PERIBAHASA JEPANG
KOTOWAZA
(しっ) (ぱい) (せい) (こう) のもと

Romaji: Shippai wa Seikou no moto

Arti: Kegagalan adalah fondasi kesuksesan. (Meskipun gagal, jika kita memperbaiki penyebab kegagalan tersebut, pada akhirnya kita akan mencapai kesuksesan.)


Makna & Penjelasan

Meskipun mengalami kegagalan, jika kita menganalisis dan memperbaiki penyebabnya, kegagalan itu akan menjadi pijakan menuju kesuksesan.

Peribahasa ini mengajarkan bahwa kegagalan bukanlah akhir dari segalanya, melainkan sebuah kesempatan untuk belajar. Setiap kali kita gagal, kita mendapatkan pengalaman dan pelajaran berharga yang tidak bisa diperoleh dari keberhasilan. Orang-orang sukses di dunia ini seringkali adalah mereka yang telah gagal berkali-kali namun tidak menyerah. Mereka mempelajari kesalahan mereka, memperbaikinya, dan terus mencoba hingga akhirnya berhasil.

Dalam budaya Jepang, peribahasa ini sangat dihargai karena menekankan pentingnya ketekunan ( 忍耐(にんたい) ) dan proses belajar dari kesalahan. Ini juga relevan dalam dunia bisnis dan pendidikan, di mana kegagalan sering dianggap sebagai bagian penting dari proses pertumbuhan.


Asal-Usul (Yurai)

Peribahasa ini diperkirakan berasal dari terjemahan peribahasa Inggris “Failure is the mother of success” yang kemudian diserap dan menjadi populer di Jepang.

Ada juga variasi peribahasa ini yaitu 失敗(しっぱい) 成功(せいこう) (はは) (Shippai wa seikou no haha) yang secara harfiah berarti “Kegagalan adalah ibu dari kesuksesan” — lebih dekat dengan versi bahasa Inggrisnya.

Konsep bahwa kegagalan menuntun pada kesuksesan telah ada dalam berbagai budaya dan filosofi di seluruh dunia, menekankan bahwa pengalaman gagal adalah guru terbaik dalam perjalanan menuju keberhasilan.


Bedah Kanji & Kosakata

Pelajari karakter penyusun peribahasa ini melalui Daftar Kanji kami:

KarakterCara BacaArtiLink Detail
(しつ)ShitsuKehilangan/GagalLihat Kanji 失
(はい)HaiKalah/GagalLihat Kanji 敗
(せい)SeiMenjadi/BerhasilLihat Kanji 成
(こう)KouPrestasi/KeberhasilanLihat Kanji 功

Kosakata Terkait:

  • 失敗(しっぱい) (shippai) — Kegagalan
  • 成功(せいこう) (seikou) — Kesuksesan/Keberhasilan
  • もと (moto) — Dasar/Fondasi/Asal

Contoh Penggunaan dalam Kalimat

Berikut adalah beberapa situasi penggunaan Shippai wa Seikou no moto:

あの 発明(はつめい) () (なん) () 失敗(しっぱい) (かさ) ねたが、ついに 世界(せかい) (てき) 発明(はつめい) () () げた。まさに「 失敗(しっぱい) 成功(せいこう) のもと」だ。

Ano hatsumeika wa nando mo shippai o kasaneta ga, tsuini sekaiteki na hatsumei o nashitogeta. Masa ni "shippai wa seikou no moto" da.

Penemu itu berkali-kali mengalami kegagalan, tetapi akhirnya berhasil menciptakan penemuan kelas dunia. Benar-benar "kegagalan adalah fondasi kesuksesan".

(かれ) 起業(きぎょう) 失敗(しっぱい) したが、その 経験(けいけん) () かして(つぎ) 事業(じぎょう) 成功(せいこう) (おさ) めた。「 失敗(しっぱい) 成功(せいこう) のもと」とはこのことだ。

Kare wa kigyou ni shippai shita ga, sono keiken o ikashite tsugi no jigyou de seikou o osameta. "Shippai wa seikou no moto" to wa kono koto da.

Dia gagal dalam memulai bisnis, tetapi dengan memanfaatkan pengalaman tersebut, dia sukses di bisnis berikutnya. Inilah yang dimaksud dengan "kegagalan adalah fondasi kesuksesan".

失敗(しっぱい) 成功(せいこう) のもと」と() うから、(いち) (かい) ダメでも(あきら) めないでね。

"Shippai wa seikou no moto" to iu kara, ikkai dame demo akiramenaide ne.

Karena ada pepatah "kegagalan adalah fondasi kesuksesan", meskipun sekali gagal, jangan menyerah ya.

試験(しけん) () ちても() () まないで。「 失敗(しっぱい) 成功(せいこう) のもと」だよ。

Shiken ni ochitemo ochikomanaide. "Shippai wa seikou no moto" da yo.

Meskipun gagal ujian, jangan berkecil hati. "Kegagalan adalah fondasi kesuksesan".

(あたら) しいことに 挑戦(ちょうせん) するとき、「 失敗(しっぱい) 成功(せいこう) のもと」という 言葉(ことば) (おも) () して 勇気(ゆうき) をもらう。

Atarashii koto ni chousen suru toki, "shippai wa seikou no moto" to iu kotoba o omoidashite yuuki o morau.

Ketika menantang hal baru, saya teringat kata-kata "kegagalan adalah fondasi kesuksesan" dan mendapatkan keberanian.


Peribahasa Terkait (Ruisigo)

  • 失敗(しっぱい) 成功(せいこう) (はは) (Shippai wa seikou no haha) - Kegagalan adalah ibu dari kesuksesan (variasi yang lebih dekat dengan versi bahasa Inggris).
  • (なな) (ころ) () () (Nanakorobi yaoki) - Jatuh tujuh kali, bangkit delapan kali. Mengajarkan semangat pantang menyerah.
  • (あめ) () って() (かた) まる (Ame futte ji katamaru) - Setelah hujan turun, tanah menjadi keras. Setelah mengalami kesulitan, situasi justru menjadi lebih baik.

Padanan dalam Bahasa Inggris

  • Failure is the mother of success. (Kegagalan adalah ibu dari kesuksesan.)
  • Every failure is a stepping stone to success. (Setiap kegagalan adalah batu loncatan menuju kesuksesan.)
  • You learn more from failure than from success. (Kamu belajar lebih banyak dari kegagalan daripada dari kesuksesan.)