Romaji: Oni Ni Kanabou
Arti: Oni (Iblis/Raksasa kuat) yang memegang Kanabou (gada besi berduri). (Sesuatu yang sudah kuat menjadi semakin kuat lagi apabila diberi senjata atau keuntungan tambahan. Menjadi tak terkalahkan).
Makna & Penjelasan
Kekuatan absolut yang tak tertandingi.
Oni dalam legenda Jepang sudah digambarkan sangat kuat dan menakutkan dengan tangan kosong. Bayangkan jika Oni itu diberi senjata penghancur berupa gada besi. Tentu tidak ada yang bisa mengalahkannya. Peribahasa ini digunakan untuk:
- Memuji kondisi yang sangat menguntungkan (Strong + Stronger).
- Merasa percaya diri karena mendapat bantuan alat atau sekutu yang hebat.
Asal-Usul (Yurai)
Ikonografi Oni dalam lukisan Jepang selalu membawa gada besi (Kanabou). Ini adalah simbol kekuatan destruktif yang sempurna.
Bedah Kanji & Kosakata
Pelajari karakter penyusun peribahasa ini melalui Daftar Kanji kami:
| Karakter | Cara Baca | Arti | Link Detail |
|---|---|---|---|
| 鬼 | Oni | Iblis/Raksasa | Lihat Kanji 鬼 |
| 金棒 | Kanabo/Kanabou | Gada Besi | Lihat Kanji 金 |
Contoh Penggunaan dalam Kalimat
Berikut adalah beberapa situasi penggunaan Oni Ni Kanabou:
彼 が チーム に 入 ってくれれば、まさに 鬼 に 金棒 だ。
Kare ga chiimu ni haitte kurereba, masani oni ni kanabou da.
Jika dia bergabung dengan tim kita (yang sudah kuat), kita akan jadi tak terkalahkan (seperti Oni bawa gada).
英語 ができれば、 実務 経験 のある 君 には 鬼 に 金棒 だ。
Eigo ga dekireba, jitsumu keiken no aru kimi ni wa oni ni kanabou da.
Kalau kamu bisa bahasa Inggris, ditambah pengalaman kerjamu, kamu bakal sangat powerful (tak ada saingan).
最新のデータがあれば、プレゼンは 鬼 に 金棒 だ。
Saishin no deeta ga areba, purezen wa oni ni kanabou da.
Kalau kita punya data terbaru, presentasi ini akan sangat kuat dan meyakinkan.
このシステムを 導入 すれば、わが 社 にとって 鬼 に 金棒 となるだろう。
Kono shisutemu o dounyuu sureba, wagasha ni totte oni ni kanabou to naru darou.
Jika sistem ini diterapkan, perusahaan kita akan mendapat keunggulan mutlak.
知力 と 体力 、 両方 そろえば 鬼 に 金棒 だ。
Chiryoku to tairyoku, ryouhou soroeba oni ni kanabou da.
Kecerdasan dan fisik kuat, kalau punya keduanya kamu sempurna/tak terkalahkan.
Peribahasa Terkait (Ruisigo)
- 虎 に 翼 (Tora ni Tsubasa) - Harimau diberi sayap (Sama arti: Kuat jadi makin kuat).
- 弁慶 に 薙刀 (Benkei ni Naginata) - Benkei diberi tombak (Prajurit hebat diberi senjata andalan).
Padanan dalam Bahasa Inggris
- Giving wings to a tiger. (Memberi sayap pada harimau).
- Double-edged sword. (Bisa positif/negatif, kalau Oni positif).
- Adding fuel to the fire. (Menambah bensin ke api - Dalam konteks kekuatan, bukan kemarahan).