Romaji: Me Kara Hana Ni Nukeru
Arti: (Sesuatu) menembus dari mata ke hidung. (Sangat cerdas, berpikir cepat, tanggap, dan pintar dalam menilai situasi. Brilliant).
Makna & Penjelasan
Kecerdasan yang tajam dan responsif.
Peribahasa ini adalah pujian untuk seseorang yang memiliki otak sangat encer. Bukan sekadar pintar akademis, tetapi “pintar” dalam artian:
- Cepat memahami maksud pembicaraan.
- Tanggap dalam mengambil keputusan.
- Cerdas dan lincah dalam bertindak.
Asal-Usul (Yurai)
Asal-usulnya agak samar, tetapi berkaitan dengan “jarak yang sangat pendek” dan “kelancaran”. Mata dan hidung letaknya berdekatan. Sesuatu yang bisa “lewat” di antara celah sesempit itu dengan lancar (nukeru) dianggap luar biasa lincah dan bebas hambatan. Ini menjadi metafora untuk pikiran yang tidak macet, selalu lancar, dan tajam.
Bedah Kanji & Kosakata
Pelajari karakter penyusun peribahasa ini melalui Daftar Kanji kami:
| Karakter | Cara Baca | Arti | Link Detail |
|---|---|---|---|
| 目 | Me | Mata | Lihat Kanji 目 |
| 鼻 | Hana | Hidung | Lihat Kanji 鼻 |
| 抜 ける | Nukeru | Tembus/Lepas | Lihat Kanji 抜 |
Contoh Penggunaan dalam Kalimat
Berikut adalah beberapa situasi penggunaan Me Kara Hana Ni Nukeru:
彼 は 目 から 鼻 に 抜 けるような 秀才 だ。
Kare wa me kara hana ni nukeru you na shuusai da.
Dia adalah seorang jenius yang sangat cerdas dan tanggap.
目 から 鼻 に 抜 ける 彼 のことだから、きっと 良 い 解決策 を 考 えてくれるだろう。
Me kara hana ni nukeru kare no koto da kara, kitto ii kaiketsusaku o kangaete kureru darou.
Karena dia orang yang berotak encer, pasti dia bisa memikirkan solusi yang bagus.
あの子は 目 から 鼻 に 抜 けるほど 賢 く、 大人 を 驚 かせた。
Ano ko wa me kara hana ni nukeru hodo kashikoku, otona o odorokaseta.
Anak itu sangat cerdas (brilian) sampai membuat orang dewasa terkejut.
この 仕事 には、 目 から 鼻 に 抜 けるような 人材 が 必要 だ。
Kono shigoto ni wa, me kara hana ni nukeru you na jinzai ga hitsuyou da.
Pekerjaan ini membutuhkan tenaga kerja yang cepat tanggap dan cerdas.
彼女 の 目 から 鼻 に 抜 ける 対応 で、トラブルを 未然 に 防 いだ。
Kanojo no me kara hana ni nukeru taiou de, toraburu o mizen ni fuseida.
Berkat responsnya yang sangat sigap dan cerdas, masalah berhasil dicegah.
Peribahasa Terkait (Ruisigo)
- 一 を 聞 いて 十 を 知 る (Ichi o kiite juu o shiru) - Mendengar satu, paham sepuluh (Sangat cerdas).
Padanan dalam Bahasa Inggris
- Sharp as a tack. (Setajam paku payung - Cerdas).
- Quick-witted. (Cepat tanggap).