Romaji: Koubou mo Fude no Ayamari
Arti: Bahkan Koubou (Daishi) pun bisa melakukan kesalahan dalam menulis. (Semua orang, sekali pun ahli, bisa membuat kesalahan).
Makna & Penjelasan
Bahkan ahli yang paling hebat pun bisa melakukan kesalahan. Tidak ada manusia yang sempurna.
Peribahasa ini merujuk pada 弘法大師 (Koubou Daishi), nama anumerta dari 空海 (Kuukai), seorang biksu Buddha yang sangat terkenal di Jepang pada abad ke-9. Beliau dikenal sebagai salah satu kaligrafer terhebat dalam sejarah Jepang.
Makna peribahasa ini adalah bahwa bahkan seseorang yang sangat ahli seperti Koubou Daishi pun bisa membuat kesalahan dalam bidangnya. Pesan utamanya adalah:
- Tidak ada yang sempurna - Semua orang bisa berbuat salah
- Pengampunan - Kita harus memaklumi kesalahan orang lain
- Kerendahan hati - Jangan sombong meski sudah ahli
- Kewaspadaan - Tetap berhati-hati meski sudah berpengalaman
Asal-Usul (Yurai)
Menurut legenda, suatu ketika Koubou Daishi diminta untuk menulis papan nama gerbang 応天門 (Outenmon) di istana kekaisaran. Setelah papan terpasang tinggi di gerbang, baru disadari bahwa ada titik yang kurang pada karakter 応 .
Untuk memperbaikinya tanpa menurunkan papan, Koubou Daishi melempar kuasnya ke atas dan berhasil menambahkan titik yang kurang dengan sempurna. Meski cerita berakhir dengan keajaiban, peribahasa ini tetap digunakan untuk mengingatkan bahwa bahkan ahli terhebat pun bisa lupa atau salah.
Bedah Kanji & Kosakata
Pelajari karakter penyusun peribahasa ini melalui Daftar Kanji kami:
| Karakter | Cara Baca | Arti | Link Detail |
|---|---|---|---|
| 弘法 | Koubou | Koubou (Daishi) | - |
| 筆 | Fude | Kuas tulis | Lihat Kanji 筆 |
| 誤 り | Ayamari | Kesalahan | Lihat Kanji 誤 |
Contoh Penggunaan dalam Kalimat
Berikut adalah beberapa situasi penggunaan Koubou mo Fude no Ayamari:
あのベテラン 医者 も 診断 を 間違 えた。 弘法 も 筆 の 誤 りだね。
Ano beteran isha mo shindan wo machigaeta. Koubou mo fude no ayamari da ne.
Bahkan dokter veteran itu pun salah diagnosis. Benar-benar Koubou pun bisa salah ya.
弘法 も 筆 の 誤 りというから、 失敗 しても 気 にしないで。
Koubou mo fude no ayamari to iu kara, shippai shitemo ki ni shinai de.
Karena ada pepatah ahli pun bisa salah, jangan khawatir meski gagal.
チャンピオンも 負 けることがある。 弘法 も 筆 の 誤 りだ。
Chanpion mo makeru koto ga aru. Koubou mo fude no ayamari da.
Champion pun kadang kalah. Itulah kesalahan Koubou.
有名 な 料理人 も 味付 けを 失敗 することがある。 弘法 も 筆 の 誤 りというものだ。
Yuumei na ryourinin mo ajitsuke wo shippai suru koto ga aru. Koubou mo fude no ayamari to iu mono da.
Koki terkenal pun kadang gagal bumbu. Itulah yang disebut ahli pun bisa salah.
ああ、 計算 ミスをしてしまった。まあ、 弘法 も 筆 の 誤 りだ。
Aa, keisan misu wo shite shimatta. Maa, koubou mo fude no ayamari da.
Ah, aku salah hitung. Ya sudahlah, ahli pun bisa salah.
先生 も 時々 漢字 を 間違 える。 弘法 も 筆 の 誤 りだから 仕方 ない。
Sensei mo tokidoki kanji wo machigaeru. Koubou mo fude no ayamari dakara shikata nai.
Guru pun kadang salah menulis kanji. Karena ahli pun bisa salah, tidak bisa dibantu.
誰 でも 間違 いはある。 弘法 も 筆 の 誤 りというじゃないか。
Dare demo machigai wa aru. Koubou mo fude no ayamari to iu janai ka.
Siapa pun pasti ada kesalahannya. Bukankah ada pepatah ahli pun bisa salah?
Peribahasa Terkait (Ruisigo)
- 猿 も 木 から 落 ちる (Saru mo ki kara ochiru) - Monyet pun bisa jatuh dari pohon.
- 河童 の 川 流 れ (Kappa no kawanagare) - Kappa pun bisa hanyut di sungai.
- 上手 の 手 から 水 が 漏 れる (Jouzu no te kara mizu ga moreru) - Air bisa bocor dari tangan yang mahir.
Padanan dalam Bahasa Inggris
- Even Homer sometimes nods. (Bahkan Homer kadang tertidur/lalai).
- To err is human. (Berbuat salah adalah manusiawi).
- Nobody is perfect. (Tidak ada yang sempurna).