Romaji: Hito No Furi Mite Waga Furi Naose
Arti: Lihatlah perilaku orang lain, lalu perbaiki perilaku diri sendiri. (Jadikan tindakan orang lain, baik atau buruk, sebagai cermin untuk mengoreksi diri kita).
Makna & Penjelasan
Introspeksi diri melalui observasi.
Peribahasa ini mengajarkan kita untuk selalu belajar dari lingkungan sekitar. Jika kita melihat seseorang melakukan sesuatu yang buruk atau tidak sopan, jangan hanya mengkritiknya, tetapi renungkanlah: “Apakah aku juga melakukan hal yang sama?” Sebaliknya, jika melihat kebaikan, kita harus menirunya. Namun, peribahasa ini lebih sering menekankan pada koreksi diri dari kesalahan orang lain.
Asal-Usul (Yurai)
Kata “ ふり ” (Furi) di sini berarti perilaku, tingkah laku, atau penampilan. Konsepnya berakar pada ajaran moral tradisional Jepang yang mementingkan harmoni dan kesadaran diri dalam bermasyarakat. Daripada sibuk menyalahkan orang lain, lebih mulia jika kita fokus menyempurnakan diri sendiri.
Bedah Kanji & Kosakata
Pelajari karakter penyusun peribahasa ini melalui Daftar Kanji kami:
| Karakter | Cara Baca | Arti | Link Detail |
|---|---|---|---|
| 人 | Hito | Orang (Lain) | Lihat Kanji 人 |
| 見 る | Miru | Melihat | Lihat Kanji 見 |
| 直 せ | Naose | Perbaiki (Bentuk Perintah) | Lihat Kanji 直 |
Contoh Penggunaan dalam Kalimat
Berikut adalah beberapa situasi penggunaan Hito No Furi Mite Waga Furi Naose:
彼 の 乱暴 な 言葉遣 いを 聞 いて、 人 のふり 見 てわがふり 直 せだと 思 った。
Kare no ranbou na kotobadzukai o kiite, hito no furi mite waga furi naose da to omotta.
Mendengar cara bicaranya yang kasar, aku merasa harus bercermin dan menjaga cara bicaraku sendiri.
友達 が 遅刻 して 怒 られているのを 見 て、 人 のふり 見 てわがふり 直 せで、 自分 も 気 をつけようと 誓 った。
Tomodachi ga chikoku shite okorarete iru no o mite, hito no furi mite waga furi naose de, jibun mo ki o tsukeyou to chikatta.
Melihat teman dimarahi karena terlambat, aku bersumpah untuk berhati-hati juga, sesuai prinsip belajar dari kesalahan orang lain.
電車 で 騒 いでいる 大人 を 見 た。 人 のふり 見 てわがふり 直 せ、 自分 も 注意 しよう。
Densha de sawaide iru otona o mita. Hito no furi mite waga furi naose, jibun mo chuui shiyou.
Aku melihat orang dewasa ribut di kereta. Belajar dari perilaku buruk orang lain, aku juga harus berhati-hati.
悪口 ばかり 言 う 人 がいるが、 人 のふり 見 てわがふり 直 せで、 私 はそうならないようにしたい。
Waruguchi bakari iu hito ga iru ga, hito no furi mite waga furi naose de, watashi wa sou naranai you ni shitai.
Ada orang yang suka menjelekkan orang lain, tapi berkaca dari itu, saya tidak ingin menjadi seperti dia.
彼女 の 礼儀 正 しい 振 る 舞 いは 素敵 だ。 人 のふり 見 てわがふり 直 せで、 見習 いたい。
Kanojo no reigi tadashii furumai wa suteki da. Hito no furi mite waga furi naose de, minaraitai.
Perilakunya yang sopan sangat indah. Dengan melihat contoh orang lain, saya ingin menirunya. (Contoh positif).
Peribahasa Terkait (Ruisigo)
- 他山 の 石 (Tazan no ishi) - Batu dari gunung lain (Bisa digunakan untuk mengasah permata kita sendiri. Artinya: Kesalahan orang lain bisa jadi pelajaran bagi kita).
- 反面教師 (Hanmen Kyoushi) - Guru dari sisi negatif (Orang yang memberi contoh buruk, yang mengajarkan kita apa yang tidak boleh dilakukan).
Padanan dalam Bahasa Inggris
- Learn from other people’s mistakes. (Belajarlah dari kesalahan orang lain).
- One man’s fault is another’s lesson. (Kesalahan satu orang adalah pelajaran bagi orang lain).