Arti

わっと (watto) adalah onomatope yang menggambarkan sesuatu yang terjadi secara tiba-tiba dengan kekuatan besar atau suara keras. Paling sering digunakan untuk tangisan yang meledak (bursting into tears) atau kerumunan orang yang bersorak/bergerak serentak dalam satu waktu. Bayangkan bendungan air yang jebol seketika, atau suara sorakan gol di stadion sepak bola.

  • 😭 Tangis Meledak (Burst into Tears): Menangis dengan suara keras secara tiba-tiba karena tidak tahan lagi.
  • 🗣️ Sorak Sorai (Cheering/Shouting): Suara teriakan atau tawa banyak orang yang terdengar serentak.
  • 💨 Muncul Tiba-tiba (Suddenly): Sesuatu yang muncul atau menyerbu seketika (misal: kerumunan orang).

Pola Penggunaan

PolaContohArti
わっと 泣くわっと泣き出すPecah tangisnya (tiba-tiba & keras)
わっと 沸く会場がわっと沸くPenonton bersorak gemuruh
わっと 驚くわっと驚くようなニュースBerita yang sangat mengejutkan

Penggunaan Singkat

JepangRomajiArti
知らせを聞いて、彼女はわっと泣き崩れた。Shirase o kiite, kanojo wa watto nakikuzureta.Mendengar kabar itu, dia menangis histeris sampai terduduk.
ゴールが決まると、観客がわっと歓声を上げた。Gooru ga kimaru to, kankyaku ga watto kansei o ageta.Saat gol tercipta, penonton bersorak gemuruh serentak.
驚かそうとして「わっ!」と叫んだ。Odrokasou to shite “wa!” to sakenda.Aku berteriak “Waa/Dor!” untuk mengagetkannya.

Kata Sejenis:

  • きゃー (Jeritan - Suara teriakan wanita/anak kecil karena takut atau senang. Watto lebih ke ledakan emosi/suara orang banyak).
  • どっと (Serentak - Banyak orang melakukan sesuatu bersamaan, misal tawa atau lelah. Mirip watto dalam konteks kerumunan).
  • ぎゃあぎゃあ (Berisik - Suara tangisan/teriakan yang bising dan mengganggu).

Contoh Kalimat

1. Menangis Tiba-tiba (Burst Out) 😭

Jepang:

我慢していた涙がわっと溢れ出した。

Romaji:

Gaman shiteita namida ga watto afuredashita.

Indonesia:

Air mata yang kutahan akhirnya tumpah ruah seketika.

💡 Tips: Menggambarkan bendingan yang jebol.

2. Sorakan Penonton 📣

Jepang:

スターが登場すると、会場はわっと盛り上がった。

Romaji:

Sutaa ga toujou suru to, kaijou wa watto moriagatta.

Indonesia:

Saat sang bintang muncul, venue langsung heboh (bersorak).

💡 Tips: Suara gemuru kegembiraan.

3. Mengagetkan Orang 👻

Jepang:

物陰からわっと飛び出した。

Romaji:

Monokage kara watto tobidashita.

Indonesia:

Aku melompat keluar dari persembunyian dengan (teriakan) “Dooor!”.

💡 Tips: Sering dipakai anak-anak main kaget-kagetan.


Contoh Percakapan

Percakapan 1: Anak Kecil Menangis 👶

[Di taman]

SpeakerKalimat
Aあ、転んじゃった。大丈夫?
(A, koronjatta. Daijoubu?)
Ah, jatuh. Gapapa?
Bうわーん!!(わっと泣き出す)
(Uwaaan!! (Watto nakidasu))
Huwaaa!! (Nangis kejer tiba-tiba)
Aよしよし、痛かったね。
(Yoshiyoshi, itakatta ne.)
Cup cup, sakit ya.

Percakapan 2: Konser 🎤

[Di stadion]

SpeakerKalimat
Aアンコールまだかな?
(Ankooru mada kana?)
Encore-nya belum ya?
Bあ、出てきた!
(A, detekita!)
Ah, keluar tuh!
(Crowd)わーーーーっ!! (歓声)
(Waaaaa!! (Kansei))
Waaaaaah!! (Sorakan gemuruh)

豆知識 (Trivia) 💡

Watto vs Dotto vs Gyatto

  1. Watto (わっと): Ledakan emosi/suara (Tangis, Sorak, Kaget). Fokus ke intensitas luapan yang tiba-tiba.
  2. Dotto (どっと): Serentak dalam jumlah banyak (Orang membanjir, Tawa serentak, Lelah menyerang). Fokus ke volume/kuantitas.
  3. Gyatto (ぎゃっと): Teriak kaget atau sakit yang tajam/melengking. Watto lebih ke suara kerumunan atau tangis, Gyatto lebih ke jeritan individu.

Kata Terkait

KataRomajiNuansa
どっとdottoSerentak (tawa/lelah/orang).
ぎゃあぎゃあgyaagyaaBerisik (teriakan/komplain).
おんおんononMenangis keras (laki-laki).
ワアワアwaawaaSuara riuh rendah orang banyak.