Arti
わいわい (waiwai) menggambarkan suasana yang ramai, riuh, dan meriah karena suara banyak orang.
- 🎉 Pesta/Acara (seru, banyak suara tawa/ngobrol)
- 🗣️ Keramaian (diskusi seru, anak-anak bermain)
- 🍻 Minum-minum (suasana hidup)
Pola Penggunaan
| Pola | Contoh | Arti |
|---|---|---|
| わいわい(と)する | みんなでわいわい(と)する | Rame-rame seruan bareng |
| わいわい騒ぐ | 宴会でわいわい騒ぐ | Ribut/heboh di pesta |
| わいわいガヤガヤ | わいわいガヤガヤしている | Hiruk pikuk (sangat ramai) |
Penggunaan Singkat
| Jepang | Romaji | Arti |
|---|---|---|
| 今夜はわいわい飲みましょう。 | Konya wa waiwai nomimashou. | Malam ini ayo kita minum rame-rame (seru-seruan). |
| 公園で子供たちがわいわい遊んでいる。 | Kouen de kodomo-tachi ga waiwai asondeiru. | Anak-anak bermain dengan riuh di taman. |
| お祭りは人が多くてわいわいしていた。 | Omatsuri wa hito ga ookute waiwai shiteita. | Festivalnya banyak orang dan sangat meriah. |
Kata Sejenis: がやがや (suara bising keramaian - agak mengganggu), ざわざわ (suara berdengung orang banyak/daun)
Contoh Kalimat
1. Pesta Meriah 🥳
Jepang:
友達の家で、みんなでわいわい鍋パーティーをした。
Romaji:
Tomodachi no ie de, minna de waiwai nabe paatii o shita.
Indonesia:
Kami mengadakan pesta nabe rame-rame di rumah teman.
💡 わいわい biasanya bernuansa positif (menyenangkan/hidup).
2. Diskusi Seru 🗣️
Jepang:
みんなでわいわい言いながら旅行の計画を立てた。
Romaji:
Minna de waiwai iinagara ryokou no keikaku o tateta.
Indonesia:
Kami menyusun rencana liburan sambil ngobrol seru/riuh.
Contoh Percakapan
Percakapan 1: BBQ 🍖
[Mengundang teman untuk BBQ]
| Speaker | Kalimat |
|---|---|
| A | 来週の日曜日、バーベキューしない? |
| (Raishuu no nichiyoubi, baabekyuu shinai?) | |
| Minggu depan, mau BBQ-an nggak? | |
| B | いいね!大勢呼んでわいわいやろうよ。 |
| (Ii ne! Oozei yonde waiwai yarou yo.) | |
| Boleh tuh! Panggil banyak orang biar kita seru-seruan rame-rame. |
Kata Terkait
| Kata | Romaji | Nuansa |
|---|---|---|
| がやがや | gayagaya | Suara bising orang banyak (kurang jelas apa yang dibicarakan, agak negatif) |
| どんちゃん | donchan | Pesta pora yang sangat berisik (donchan sawagi) |
| にぎやか | nigiyaka | Ramai (kata sifat na) |