Arti
そっくり (sokkuri) memiliki dua arti utama yang berbeda:
- 👯 Mirip Banget (identik, pinang dibelah dua)
- 📦 Semuanya/Utuh (tanpa sisa, seluruhnya)
Pola Penggunaan
| Pola | Contoh | Arti |
|---|---|---|
| そっくりだ | 親子で顔がそっくりだ | Wajah anak dan orangtua mirip banget |
| そっくりな~ | 本物そっくりなおもちゃ | Mainan yang mirip sekali dengan aslinya |
| そっくりそのまま | そっくりそのまま返す | Mengembalikannya utuh-utuh (apa adanya) |
| そっくり盗む | 金庫の中身をそっくり盗む | Mencuri seluruh isi brankas (tanpa sisa) |
Penggunaan Singkat
| Jepang | Romaji | Arti |
|---|---|---|
| お父さんにそっくりだね。 | Otousan ni sokkuri da ne. | Kamu mirip banget sama ayahmu ya. |
| 給料をそっくり妻に渡す。 | Kyuuryou o sokkuri tsuma ni watasu. | Menyerahkan seluruh gaji ke istri. |
| そっくりさん。 | Sokkuri-san. | Orang yang sangat mirip (biasanya mirip artis/tokoh). |
Kata Sejenis: うりふたつ (bagai pinang dibelah dua), 全部 (semuanya)
Contoh Kalimat
1. Mirip Banget (Wajah/Suara) 👯
Jepang:
鈴木さんの息子さんは、お父さんと声がそっくりだ。電話だとどっちかわからない。
Romaji:
Suzuki-san no musuko-san wa, otousan to koe ga sokkuri da. Denwa da to docchi ka wakaranai.
Indonesia:
Anak Pak Suzuki suaranya mirip banget sama Bapaknya. Kalau di telepon nggak tahu yang mana.
2. Barang Tiruan (KW Super) 👜
Jepang:
ブランドのかばんとそっくりのニセモノがたくさん売られている。
Romaji:
Burando no kaban to sokkuri no nisemono ga takusan urarete iru.
Indonesia:
Banyak dijual barang palsu yang mirip persis dengan tas bermerek.
3. Seluruhnya / Tanpa Sisa 📦
Jepang:
どろぼうは、金庫に入っていた現金をそっくり盗んだ。
Romaji:
Dorobou wa, kinko ni haitte ita genkin o sokkuri nusunda.
Indonesia:
Pencuri itu menggasak seluruh uang tunai yang ada di brankas (tanpa sisa).
Contoh Percakapan
Melihat Foto Anak 📷
| Speaker | Kalimat |
|---|---|
| A | これ、課長の息子さんですか。 |
| (Kore, kachou no musuko-san desu ka.) | |
| Ini anak laki-laki Bapak? | |
| B | ああ、そうだよ。今年、小学校に入ったんだ。 |
| (Aa, sou da yo. Kotoshi, shougakkou ni haitta n da.) | |
| Iya, benar. Tahun ini baru masuk SD. | |
| A | わー、息子さん、ほんと課長にそっくりですね。 |
| (Waa, musuko-san, honto kachou ni sokkuri desu ne.) | |
| Wah, anaknya benar-benar mirip banget (ceplokan) sama Bapak ya. | |
| B | ははは、そうか。みんなにそう言われるんだよ。親子にまちがいないってね。 |
| (Hahaha, sou ka. Minna ni sou iwareru n da yo. Oyako ni machigainai tte ne.) | |
| Hahaha, gitu ya. Semua orang juga bilang gitu. Nggak salah lagi pasti anak saya. |
Kata Terkait
| Kata | Romaji | Nuansa |
|---|---|---|
| にている | niteiru | Mirip (umum) |
| おなじ | onaji | Sama (persis) |
| うりふたつ | urifutatsu | Bagai pinang dibelah dua (khusus wajah/penampilan) |