Arti
ぺちゃくちゃ (pechakucha) menggambarkan suara orang yang mengobrol dengan cepat, berisik, dan terus-menerus.
- 🗣️ Ngerumpi (ngobrol hal sepele dengan seru)
- 📢 Cerewet (bicara terlalu banyak)
Sering disingkat menjadi ぺちゃぺちゃ dalam beberapa konteks suara mulut, tapi untuk ngobrol biasanya ぺちゃくちゃ.
Pola Penggunaan
| Pola | Contoh | Arti |
|---|---|---|
| ぺちゃくちゃ(と)話す | ぺちゃくちゃ(と)話す | Mengobrol nyeroscos (tanpa henti) |
| ぺちゃくちゃしゃべる | 授業中にぺちゃくちゃしゃべる | Ngobrol berisik saat pelajaran |
Penggunaan Singkat
| Jepang | Romaji | Arti |
|---|---|---|
| カフェで客がぺちゃくちゃ話している。 | Kafe de kyaku ga pechakucha hanashiteiru. | Di kafe, tamu-tamu mengobrol seru. |
| ぺちゃくちゃとうるさいなあ。 | Pechakucha to urusai naa. | Duh berisik banget ngobrol terus. |
| 彼女はずっとぺちゃくちゃしゃべり続けた。 | Kanojo wa zutto pechakucha shaberi tsuzuketa. | Dia terus nyeroscos bicara tanpa henti. |
Kata Sejenis: べらべら (bicara lancar/membocorkan rahasia), がやがや (suara keramaian orang banyak)
Contoh Kalimat
1. Ngerumpi di Kafe ☕
Jepang:
隣の席の人がぺちゃくちゃしゃべっていて、集中できない。
Romaji:
Tonari no seki no hito ga pechakucha shabetteite, shuuchuu dekinai.
Indonesia:
Orang di meja sebelah ngobrol berisik terus, aku jadi nggak bisa konsentrasi.
💡 ぺちゃくちゃ sering bernuansa negatif (berisik/mengganggu), tapi bisa juga netral (asik ngobrol).
2. Teman Lama Bertemu 👯♀️
Jepang:
久しぶりに会った友達と、何時間もぺちゃくちゃおしゃべりをした。
Romaji:
Hisashiburi ni atta tomodachi to, nanjikan mo pechakucha oshaberi o shita.
Indonesia:
Aku ngobrol seru (cipika-cipiki) berjam-jam dengan teman yang sudah lama tidak bertemu.
Contoh Percakapan
Percakapan 1: Di Bioskop 🎬
[Saat film hampir mulai]
| Speaker | Kalimat |
|---|---|
| A | ねえ、後ろの人たち、まだぺちゃくちゃしゃべってるよ。 |
| (Nee, ushiro no hitotachi, mada pechakucha shabetteru yo.) | |
| Eh, orang-orang di belakang masih ngobrol berisik lho. | |
| B | もうすぐ映画始まるのにね。静かにしてほしいな。 |
| (Mou sugu eiga hajimaru noni ne. Shizuka ni shite hoshii na.) | |
| Padahal filmnya bentar lagi mulai. Harusnya diam ya. |
Kata Terkait
| Kata | Romaji | Nuansa |
|---|---|---|
| ペラペラ | perapera | Fasih (bahasa asing) atau bicara tanpa dipikir (bocor) |
| ぶつぶつ | butsubutsu | Menggerutu, komplain pelan |
| ひそひそ | hisohiso | Berbisik-bisik (rahasia) |