Arti

ぱらぱら (parapara) atau パラパラ adalah onomatope serbaguna yang menggambarkan sesuatu yang jatuh/tersebar dalam butiran kecil, atau bunyi membalik lembaran tipis.

  • 🌧️ Hujan Rintik (Sprinkling/Pattering): Bunyi awal hujan yang jatuh jarang-jarang (rintik-rintik).
  • 📖 Membalik Halaman (Flipping pages): Bunyi membalik-balik halaman buku/koran dengan cepat.
  • 🍛 Buyar/Pera (Loose/Crumbly): Tekstur makanan (seperti nasi goreng) yang butirannya terpisah, tidak lengket/menggumpal (Sangat positif untuk nasi goreng!).
  • 🧂 Menabur (Sprinkling): Menaburkan bumbu (garam/lada) dalam jumlah sedikit.
  • 💃 Para Para Dance: Jenis tarian tangan cepat yang populer di Jepang tahun 90-an/2000-an.

Pola Penggunaan

PolaContohArti
パラパラ (と) 降る雨がパラパラ降ってきたHujan mulai turun rintik-rintik
パラパラ (と) めくる本をパラパラめくるMembalik-balik buku (baca sekilas)
パラパラのチャーハンパラパラのチャーハンNasi goreng yang pera/buyar (enak)

Penggunaan Singkat

JepangRomajiArti
美味しいチャーハンはご飯がパラパラだ。Oishii chaahan wa gohan ga parapara da.Nasi goreng yang enak itu nasinya pera (tidak lengket).
雨がぱらぱらと屋根を叩く音がする。Ame ga parapara to yane o tataku oto ga suru.Terdengar suara hujan rintik-rintik (tik-tik) memukul atap.
雑誌をパラパラ見て、時間を潰した。Zasshi o parapara mite, jikan o tsubushita.Aku menghabiskan waktu dengan membalik-balik majalah.

Kata Sejenis:

  • ぽつぽつ (Rintik - Mirip parapara, tapi potsupotsu lebih fokus ke titik-titik air yang jatuh satu-satu. Parapara lebih ke bunyi ringan).
  • ばらばら (Berantakan/Terpisah - Benda besar jatuh/bubar. Parapara untuk benda kecil/tipis).
  • サラサラ (Halus/Lancar - Rambut halus atau bubuk halus. Parapara butirannya lebih kasar sedikit dibanding sarasara).

Contoh Kalimat

1. Nasi Goreng Sempurna 🍳

Jepang:

プロが作るチャーハンは、米粒がパラパラしている。

Romaji:

Puro ga tsukuru chaahan wa, kometsubu ga parapara shiteiru.

Indonesia:

Nasi goreng buatan pro itu butiran nasinya terpisah-pisah (pera/tidak menggumpal).

💡 Tips: Pujian tertinggi untuk nasi goreng di Jepang.

2. Hujan Turun ☔

Jepang:

帰り道、雨がパラパラと降り出した。

Romaji:

Kaerimichi, ame ga parapara to furidashita.

Indonesia:

Di jalan pulang, hujan mulai turun rinai-rinai.

💡 Tips: Belum deras, mungkin belum butuh payung.

3. Membaca Sekilas (Skimming) 📚

Jepang:

教科書をパラパラとめくって、大事なところを探した。

Romaji:

Kyoukasho o parapara to mekutte, daiji na tokoro o sagashita.

Indonesia:

Aku membalik-balik buku pelajaran (dengan cepat) mencari bagian penting.

💡 Tips: Tidak membaca detail, cuma skimming.


Contoh Percakapan

Percakapan 1: Masak Nasi Goreng 👩‍🍳

[Di dapur]

SpeakerKalimat
Aどうやったらパラパラのチャーハンが作れるの?
(Dou yattara parapara no chaahan ga tsukureru no?)
Gimana caranya bikin nasgor yang pera (nggak lengket)?
Bご飯にマヨネーズを混ぜるといいらしいよ。
(Gohan ni mayoneezu o mazeru to ii rashii yo.)
Katanya campurin mayones ke nasi sebelum digoreng bagus lho.
Aへー、そうなんだ!ベチャベチャにならなくて済むね。
(Hee, sou nanda! Bechabecha ni naranakute sumu ne.)
Hee gitu ya! Biar nggak lembek (becek) ya.

Percakapan 2: Cuaca ☁️

[Melihat langit]

SpeakerKalimat
A洗濯物、取り込もうか?
(Sentakumono, torikomou ka?)
Angkat jemuran nggak ya?
Bうーん、まだパラパラしてるだけだし、大丈夫じゃない?
(Uun, mada parapara shiteru dake dashi, daijoubu janai?)
Hmmm, masih gerimis kecil doang sih, aman kali?

豆知識 (Trivia) 💡

Para Para Dance

Di tahun 90-an akhir (era Gyaru), ada tren tarian bernama “Para Para”. Tarian ini melibatkan gerakan tangan yang cepat dan tersinkronisasi (parapara), biasanya diiringi musik Eurobeat. Nama “Para Para” konon diambil dari onomatope tangan yang bergerak lincah membalik-balik atau menabur.


Kata Terkait

KataRomajiNuansa
べちゃべちゃbechabechaLembek/Becek (Lawan kata Parapara untuk nasi).
ぽつぽつpotsupotsuHujan rintik (titik air).
ざーざーzaazaaHujan deras.
ばらばらbarabaraTerpisah-pisah/Bubaran.