Arti
のんびり (nonbiri) menggambarkan suasana yang santai, rileks, tenang, dan bebas dari rasa buru-buru.
- 😌 Santai/Rileks (menikmati waktu luang)
- 🐢 Pelan-pelan (tidak gesit, lambat)
- 🏞️ Tenang (suasana pedesaan/alam)
Pola Penggunaan
| Pola | Contoh | Arti |
|---|---|---|
| のんびりする | 家でのんびりする | Bersantai di rumah |
| のんびり過ごす | 休日をのんびり過ごす | Menghabiskan liburan dengan santai |
| のんびりした~ | のんびりした性格 | Sifat yang santai (kalem/lola) |
| のんびり屋 | 彼はのんびり屋だ | Dia orangnya santai (pemalas/lelet) |
Penggunaan Singkat
| Jepang | Romaji | Arti |
|---|---|---|
| 温泉でのんびりしたい。 | Onsen de nonbiri shitai. | Ingin bersantai di pemandian air panas. |
| 田舎でのんびり暮らす。 | Inaka de nonbiri kurasu. | Hidup tenang (santai) di desa. |
| のんびり行こうよ。 | Nonbiri ikou yo. | Jalan santai aja yuk (nggak usah buru-buru). |
Kata Sejenis: ゆっくり (pelan-pelan/santai), まったり (rileks/leyeh-leyeh)
Contoh Kalimat
1. Bersantai di Akhir Pekan 🏡
Jepang:
休みの日は、どこへも行かないで家でのんびりと過ごしたい。
Romaji:
Yasumi no hi wa, doko e mo ikanaide ie de nonbiri to sugoshitai.
Indonesia:
Saat libur, aku ingin menghabiskan waktu dengan santai (leha-leha) di rumah tanpa pergi ke mana-mana.
2. Perjalanan Santai 🚢
Jepang:
歳をとったら、1ヶ月ぐらいのんびりした船の旅をしたいと思っている。
Romaji:
Toshi o tottara, ikkagetsu gurai nonbiri shita fune no tabi o shitai to omotte iru.
Indonesia:
Kalau sudah tua nanti, aku ingin melakukan perjalanan kapal yang santai selama sekitar sebulan.
3. Sifat Santai (Lelet) 🐢
Jepang:
彼はのんびり屋で、いつも約束の時間に遅れてくる。
Romaji:
Kare wa nonbiriya de, itsumo yakusoku no jikan ni okurete kuru.
Indonesia:
Dia itu orangnya santai (lelet/tidak on time), jadi selalu datang terlambat kalau janjian.
Contoh Percakapan
Rencana Liburan 🗓️
| Speaker | Kalimat |
|---|---|
| A | 課長、今度の連休はどこかに行かれますか。 |
| (Kachou, kondo no renkyuu wa dokoka ni ikaremasu ka.) | |
| Pak Kabag, liburan panjang nanti mau pergi ke mana? | |
| B | いや、子供が小さいときはよく家族で出かけたけどね。最近はもう出かけても疲れちゃうし、とにかく家でのんびりしていたいね。 |
| (Iya, kodomo ga chiisai toki wa yoku kazoku de dekaketa kedo ne. Saikin wa mou dekaketemo tsukarechau shi, tonikaku ie de nonbiri shite itai ne.) | |
| Yah, dulu pas anak-anak masih kecil sih sering pergi sekeluarga. Tapi akhir-akhir ini kalau pergi malah capek, pokoknya pengen santai-santai aja di rumah. | |
| A | そうですか。連休は、どこも人でいっぱいですからね。 |
| (Sou desu ka. Renkyuu wa, dokomo hito de ippai desu kara ne.) | |
| Gitu ya. Soalnya kalau liburan panjang, di mana-mana penuh orang sih ya. |
Kata Terkait
| Kata | Romaji | Nuansa |
|---|---|---|
| ゆっくり | yukkuri | Pelan-pelan (kecepatan), santai (waktu) |
| まったり | mattari | Rileks, malas-malasan, suasana tenang (slang) |
| ぐずぐず | guzuguzu | Lelet, menunda-nunda (negatif) |