Arti

もやもや (moyamoya) memiliki arti harfiah “berkabut/asap tipis”, namun lebih sering digunakan untuk menggambarkan perasaan yang tidak plong, ada ganjalan, atau tidak jelas. Bisa karena masalah yang belum selesai, keraguan, atau rasa ketidakpuasan yang tertahan di dalam hati.

  • ☁️ Kabut/Asap (Hazy/Misty): Udara yang berkabut, berasap tipis, atau pandangan yang buram.
  • 🌫️ Perasaan Tidak Plong (Gloomy/Pent-up): Perasaan risau, gundah, atau kesal yang tidak bisa diungkapkan dengan jelas (masih mengganjal).
  • Tidak Jelas (Vague): Ingatan atau situasi yang samar-samar.

Pola Penggunaan

PolaContohArti
もやもや (と) する胸がもやもやするDada terasa sesak/tidak plong
もやもやが残る疑念のもやもやが残るMasih ada ganjalan (keraguan) yang tersisa
もやがかかる記憶にもやがかかっているIngatannya samar-samar (kabur)

Penggunaan Singkat

JepangRomajiArti
昨日の喧嘩のせいで、まだもやもやしている。Kinou no kenka no sei de, mada moyamoya shiteiru.Gara-gara pertengkaran kemarin, perasaanku masih mengganjal (nggak enak).
説明を聞いても、なんだかもやもやする。Setsumei o kiitemo, nandaka moyamoya suru.Meskipun sudah dengar penjelasannya, rasanya masih kurang puas (ada yang aneh).
部屋の中が煙草の煙でもやもやしている。Heya no naka ga tabako no kemuri de moyamoya shiteiru.Kamarnya berkabut (pekata) karena asap rokok.

Kata Sejenis:

  • すっきり (Plong/Lega - Lawan kata dari Moyamoya).
  • もんもん (Gundah gulana - memikirkan masalah berat/buntu. Moyamoya lebih ringan, sekadar “ada yang mengganjal”).
  • いらいら (Kesal/Emosi - marah yang jelas. Moyamoya lebih ke bingung/tidak puas yang belum meledak).

Contoh Kalimat

1. Perasaan Mengganjal (Tidak Puas) 😕

Jepang:

言いたいことが言えず、ずっともやもやしていた。

Romaji:

Iitai koto ga iezu, zutto moyamoya shiteita.

Indonesia:

Karena tidak bisa mengatakan apa yang ingin kukatakan, aku terus merasa tidak plong (ada uneg-uneg).

💡 Tips: Sering dipakai saat ada masalah komunikasi.


2. Situasi Tidak Jelas 🌫️

Jepang:

彼の態度ははっきりしなくて、もやもやする。

Romaji:

Kare no taido wa hakkiri shinakute, moyamoya suru.

Indonesia:

Sikapnya tidak tegas, bikin bingung/kesal (gemas).

💡 Tips: Perasaan gemas karena ketidakjelasan.


3. Masalah Kesehatan (Medis) 🏥

Jepang:

頭がもやもやして集中できない。

Romaji:

Atama ga moyamoya shite shuuchuu dekinai.

Indonesia:

Kepalaku rasanya pening/suram (berkabut) dan tidak bisa konsentrasi.

💡 Tips: Ada juga penyakit “Moyamoya” (penyempitan pembuluh darah otak).


Contoh Percakapan

Percakapan 1: Ending Film 🎬

[Keluar bioskop]

SpeakerKalimat
Aどうだった?映画。
(Dou datta? Eiga.)
Gimana filmnya?
Bうーん、犯人が捕まらなくてもやもやする終わり方だったなあ。
(Uun, hannin ga tsukamaranakute moyamoya suru owarikata datta naa.)
Hmm, endingnya bikin nggak lega (kesel) soalnya pelakunya nggak ketangkep.
A続編があるのかもね。
(Zokuhen ga aru no kamo ne.)
Jangan-jangan ada sekuelnya.

Percakapan 2: Salah Paham 🗣️

[Di kafe]

SpeakerKalimat
Aさっきの会議、納得いった?
(Sakki no kaigi, nattoku itta?)
Meeting tadi, kamu terima (puas)?
Bいや、まだちょっともやもやしてる。あの数字、おかしくない?
(Iya, mada chotto moyamoya shiteru. Ano suuji, okashiku nai?)
Enggak, masih agak mengganjal. Angka itu aneh nggak sih?
A確かになあ。
(Tashika ni naa.)
Iya juga sih.

豆知識 (Trivia) 💡

Penyakit Moyamoya

Ada penyakit langka bernama Moyamoya Disease (Tiupan Asap). Dinamakan demikian oleh dokter Jepang karena pembuluh darah di otak pasien terlihat keriting dan samar seperti “hembusan asap” (moyamoya) pada hasil rontgen/angiogram.


Kata Terkait

KataRomajiNuansa
すっきりsukkiriLega / Plong (Lawan kata).
もんもんmonmonGundah / Risau (lebih berat).
むかむかmukamukaMual / Muak (lebih marah/jijik).
ぼんやりbonyariKabur / Tidak fokus (visual/pikiran).