Arti

もたもた (motamota) adalah onomatope yang menggambarkan tindakan atau gerakan yang lamban, lelet, dan tidak efisien. Biasanya digunakan dalam konteks negatif untuk mengkritik seseorang yang membuang-buang waktu atau tidak cekatan.

  • 🐢 Lelet/Lamban (Slow/Inefficient): Bergerak lambat karena tidak terampil, bingung, atau menunda-nunda.
  • Membuang Waktu (Dawdling): Menghabiskan waktu lebih lama dari yang seharusnya untuk menyelesaikan sesuatu.

Pola Penggunaan

PolaContohArti
もたもた (と) する準備にもたもたするLelet saat bersiap-siap
もたもたしているともたもたしていると置いていくよKalau lelet begitu nanti ditinggal lho
もたつく (Kata Kerja)パソコン操作にもたつくLamban/Kikuk mengoperasikan komputer

Penggunaan Singkat

JepangRomajiArti
朝からもたもたして遅刻しそうだ。Asa kara motamota shite chikoku shisou da.Dari pagi lelet banget, kayaknya bakal telat nih.
もたもたしないで、早く歩いて!Motamota shinaide, hayaku aruite!Jangan jalannya lelet, cepat sedikit!
財布を出すのにもたもたしてしまった。Saifu o dasu noni motamota shite shimatta.Aku jadi lama (ribet sendiri) pas mau ngeluarin dompet.

Kata Sejenis:

  • まごまご (Bingung - lamban karena tidak tahu caranya/kikuk. Motamota lebih ke gerakannya yang lambat).
  • のろのろ (Pelan - kecepatan pergerakan yang rendah, misal kura-kura atau macet. Motamota menyiratkan ketidakefisienan).
  • ぐずぐず (Menunda-nunda - lamban karena malas atau tidak mau mengerjakan).

Contoh Kalimat

1. Persiapan yang Lambat 🐢

Jepang:

出かける直前にもたもたして、バスに乗り遅れた。

Romaji:

Dekakeru chokuzen ni motamota shite, basu ni noriokureta.

Indonesia:

Gara-gara lelet (siap-siap) pas mau berangkat, aku jadi ketinggalan bus.

💡 Tips: Sering dipakai untuk orang yang tidak sat-set.


2. Tidak Terampil 🖐️

Jepang:

靴紐を結ぶのにもたもたしている子供を手伝った。

Romaji:

Kutsuhimo o musubu noni motamota shiteiru kodomo o tetsudatta.

Indonesia:

Aku membantu anak kecil yang kesusahan (lama) mengikat tali sepatu.

💡 Tips: Lambat karena belum bisa.


3. Peringatan/Teguran ⚠️

Jepang:

もたもたするな!

Romaji:

Motamota suru na!

Indonesia:

Jangan lelet! / Jangan bikin lama!

💡 Tips: Ungkapan tegas (sering di anime/drama).


Contoh Percakapan

Percakapan 1: Di Kasir 🛒

[Antrian panjang]

SpeakerKalimat
A前の人、遅いなあ。
(Mae no hito, osoi naa.)
Orang depan lama banget sih.
B小銭を探してもたもたしてるみたいだね。
(Kozeni o sagashite motamota shiteru mitai da ne.)
Kayaknya dia lagi ribet (lama) nyari uang receh deh.
Aもっと準備しておけばいいのに。
(Motto junbi shite okeba ii noni.)
Harusnya disiapin dari tadi dong.

Percakapan 2: Lari Pagi 🏃

[Pelatih dan Atlet]

SpeakerKalimat
Pelatihほら、もたもた走るな!もっと膝を上げろ!
(Hora, motamota hashiru na! Motto hiza o agero!)
Hei, jangan lari lelet gitu! Angkat lututmu lebih tinggi!
Atletはい!すみません!
(Hai! Sumimasen!)
Baik! Maaf!

豆知識 (Trivia) 💡

Mota-Mota vs Mago-Mago

  • Mota-mota: Fokus pada efisiensi waktu yang buruk (gerakan lambat, ribet).
  • Mago-mago: Fokus pada kebingungan mental (tidak tahu arah/cara).

Kalau kamu tahu caranya tapi geraknya lambat = Motamota. Kalau kamu diam karena bingung mau ngapain = Magomago.


Kata Terkait

KataRomajiNuansa
まごまごmagomagoBingung / Linglung.
のろのろnoronoroBergerak lambat (kecepatan).
ぐずぐずguzuguzuLelet karena malas / Menunda.
だらだらdaradaraBermalas-malasan (tidak serius).