Arti
もくもく (mokumoku) memiliki dua arti utama yang sangat berbeda, yaitu menggambarkan asap/awan yang mengepul dan tindakan melakukan sesuatu dengan diam (tekun).
- ☁️ Mengepul (Billowing): Asap atau awan yang naik bergulung-gulung dalam jumlah banyak.
- 🤫 Diam-diam/Tekun (Silently/Diligently): Melakukan pekerjaan atau makan tanpa bicara sepatah kata pun (biasanya fokus). Berasal dari kata “Moku” (Diam).
Pola Penggunaan
| Pola | Contoh | Arti |
|---|---|---|
| もくもく (と) 上がる | 煙がもくもく上がる | Asap mengepul naik |
| もくもく (と) 食べる | ご飯をもくもく食べる | Makan dengan lahap (tanpa bicara) |
| もくもく (と) 作業する | 一人でもくもく作業する | Bekerja dengan tekun (diam) sendirian |
Penggunaan Singkat
| Jepang | Romaji | Arti |
|---|---|---|
| 工場の煙突から煙がもくもく出ている。 | Koujou no entotsu kara kemuri ga mokumoku deteiru. | Asap mengepul tebal dari cerobong pabrik. |
| 彼は文句も言わず、もくもくと仕事をこなした。 | Kare wa monku mo iwazu, mokumoku to shigoto o konashita. | Dia menyelesaikan pekerjaan dengan tekun (diam) tanpa mengeluh. |
| 入道雲がもくもくと広がっている。 | Nyuudougumo ga mokumoku to hirogatteiru. | Awan cumulonimbus bergulung-gulung melebar. |
Kata Sejenis:
Contoh Kalimat
1. Asap/Awan (Mengepul) 🏭
Jepang:
火事現場から黒い煙がもくもくと立ち上った。
Romaji:
Kaji genba kara kuroi kemuri ga mokumoku to tachinobotta.
Indonesia:
Asap hitam mengepul (bergulung-gulung) naik dari lokasi kebakaran.
💡 Tips: Menggambarkan volume asap yang besar.
2. Bekerja/Belajar (Tekun) 📚
Jepang:
受験生たちは図書館でもくもくと勉強している。
Romaji:
Jukensei-tachi wa toshokan de mokumoku to benkyou shiteiru.
Indonesia:
Para siswa peserta ujian sedang belajar dengan tekun (hening) di perpustakaan.
💡 Tips: Suasana hening yang penuh konsentrasi.
3. Makan (Lahap & Diam) 🍚
Jepang:
お腹が空いていたので、みんなでもくもくと食べた。
Romaji:
Onaka ga suiteita node, minna de mokumoku to tabeta.
Indonesia:
Karena lapar, kami semua makan dengan diam (kusyuk).
💡 Tips: Saking laparnya sampai lupa ngobrol.
Contoh Percakapan
Percakapan 1: Awan Musim Panas ☁️
[Di pantai]
| Speaker | Kalimat |
|---|---|
| A | 見て、あの雲!すごいね。 |
| (Mite, ano kumo! Sugoi ne.) | |
| Liat tuh, awannya! Keren ya. | |
| B | うわー、もくもくしてるね。ソフトクリームみたい。 |
| (Uwaa, mokumoku shiteru ne. Sofutokuriimu mitai.) | |
| Wah, bergulung-gulung (tebal) ya. Kayak es krim soft serve. | |
| A | 夏って感じだね。 |
| (Natsu tte kanji da ne.) | |
| Berasa musim panas banget. |
Percakapan 2: Kerja Kelompok 📝
[Di kelas]
| Speaker | Kalimat |
|---|---|
| A | ねえ、ちょっと休憩しない? |
| (Nee, chotto kyuukei shinai?) | |
| Eh, istirahat bentar yuk? | |
| B | … |
| (…) | |
| (Hening) | |
| A | おーい、聞いてる? |
| (Ooi, kiiteru?) | |
| Woii, denger nggak? | |
| B | あ、ごめん。もくもくと計算してたから聞こえなかった。 |
| (A, gomen. Mokumoku to keisan shiteta kara kikoenakatta.) | |
| Ah, sorry. Aku lagi fokus (diam) ngitung jadi nggak denger. |
豆知識 (Trivia) 💡
Moku-Moku vs Mogu-Mogu
- Moku-Moku (もくもく): Makan dengan Diam. (Fokus pada “tidak bicara”).
- Mogu-Mogu (もぐもぐ): Makan dengan Mengunyah. (Fokus pada gerakan mulut/pipi yang penuh). Sering dipakai bersamaan: “Mogu-mogu taberu” (makan lahap).
Kata Terkait
| Kata | Romaji | Nuansa |
|---|---|---|
| もぐもぐ | mogumogu | Mengunyah (mulut penuh). |
| ぶすっと | busutto | Diam karena marah (ngambek). |
| もわもわ | mowamowa | Asap/Uap tebal (luas menyebar). |
| こつこつ | kotsukotsu | Tekun (sedikit demi sedikit). |