Arti
まじまじ (majimaji) adalah onomatope yang menggambarkan tindakan menatap wajah orang atau sesuatu dengan lekat, serius, dan tanpa berkedip. Biasanya dilakukan karena heran, kaget, kagum, atau ingin memastikan sesuatu.
- 👀 Menatap Lekat (Staring intently): Melihat wajah seseorang dari jarak dekat untuk mengamati detail atau ekspresinya.
- 😲 Terbengong (Gazing in wonder): Menatap karena tidak percaya dengan apa yang dilihat.
Pola Penggunaan
| Pola | Contoh | Arti |
|---|---|---|
| まじまじ (と) 見る | 鏡で自分の顔をまじまじ見る | Menatap lekat-lekat wajah sendiri di cermin |
| まじまじ (と) 見つめる | 寝顔をまじまじ見つめる | Memandangi wajah tidur (seseorang) dengan lekat |
| まじまじ (と) 眺める | 写真をまじまじ眺める | Mengamati foto dengan serius |
Penggunaan Singkat
| Jepang | Romaji | Arti |
|---|---|---|
| そんなにまじまじ見ないでよ。 | Sonna ni majimaji minai de yo. | Jangan menatapku sedekat itu dong. |
| 久しぶりに会った母の顔をまじまじと見た。 | Hisashiburi ni atta haha no kao o majimaji to mita. | Aku menatap lekat-lekat wajah ibu yang sudah lama tak kujumpai. |
| 彼は信じられないという顔で、私をまじまじと見つめた。 | Kare wa shinjirarenai to iu kao de, watashi o majimaji to mitsumeta. | Dia menatapku dalam-dalam dengan wajah tidak percaya. |
Kata Sejenis:
Contoh Kalimat
1. Mengamati Perubahan Wajah 👴
Jepang:
鏡で自分の顔をまじまじ見ると、シワが増えたことに気づいた。
Romaji:
Kagami de jibun no kao o majimaji miru to, shiwa ga fueta koto ni kizuita.
Indonesia:
Saat menatap lekat-lekat wajahku di cermin, aku sadar keriputku bertambah.
💡 Tips: Melihat detail yang biasanya terlewat.
2. Terpesona / Heran 😲
Jepang:
プロのマジックを目の前でまじまじと見たが、タネは分からなかった。
Romaji:
Puro no majikku o me no mae de majimaji to mita ga, tane wa wakaranakatta.
Indonesia:
Aku sudah mengamati dengan serius sulap profesional di depan mata, tapi tetap nggak tahu triknya.
💡 Tips: Mencoba mencari tahu kebenaran.
3. Menatap Orang Tidur 😴
Jepang:
赤ちゃんの寝顔があまりに可愛くて、ついまじまじと見つめてしまった。
Romaji:
Akachan no negao ga amari ni kawaikute, tsui majimaji to mitsumete shimatta.
Indonesia:
Karena wajah tidur bayinya manis banget, aku jadi memandanginya terus tanpa sadar.
💡 Tips: Pandangan penuh kasih sayang (atau rasa ingin tahu).
Contoh Percakapan
Percakapan 1: Ada Apa di Wajahku? ❓
[Sepasang kekasih]
| Speaker | Kalimat |
|---|---|
| A | … (ji…) |
| (…) | |
| … (menatap) | |
| B | なに?人の顔をまじまじ見て。何かついてる? |
| (Nani? Hito no kao o majimaji mite. Nani ka tsuiteru?) | |
| Apa sih? Kok ngelihatin terus sedekat itu. Ada sesuatu di wajahku? | |
| A | ううん、まつ毛長いなーと思って。 |
| (Uun, matsuge nagai naa to omotte.) | |
| Enggak, cuma mikir bulu matamu panjang ya. |
Percakapan 2: Bertemu Idola 🤩
[Fans dan Teman]
| Speaker | Kalimat |
|---|---|
| A | 昨日、街で有名な俳優を見たよ! |
| (Kinou, machi de yuumei na haiyuu o mita yo!) | |
| Kemarin aku lihat aktor terkenal di kota lho! | |
| B | えー!話しかけた? |
| (Ee! Hanashikaketa?) | |
| Eh! Kamu ajak ngobrol? | |
| A | ううん、緊張してまじまじ見ることしかできんかった…。 |
| (Uun, kinchou shite majimaji miru koto shika dekinakatta…) | |
| Enggak, saking gugupnya aku cuma bisa melongo menatapnya doang… |
豆知識 (Trivia) 💡
Majimaji vs Jirojiro
- Jirojiro (じろじろ): Menatap dengan kurang ajar. (Menilai penampilan orang, melihat orang aneh).
- Majimaji (まじまじ): Menatap dengan serius/ingin tahu. (Melihat wajah teman, mengamati lukisan).
Jangan melihat orang asing dengan Jirojiro, nanti dikira cari masalah. Tapi kalau melihat bayi lucu, boleh pakai Majimaji.
Kata Terkait
| Kata | Romaji | Nuansa |
|---|---|---|
| じろじろ | jirojiro | Menatap kurang ajar / meneliti. |
| じっと | jitto | Menatap diam (fokus). |
| ちらっ | chira' | Melirik sekilas. |
| きょろきょろ | kyorokyoro | Celingukan (lihat sekeliling). |