Arti

きりきり (kirikiri) adalah onomatope yang memiliki beberapa arti, namun yang paling umum adalah rasa sakit yang tajam menusuk (biasanya di perut atau kepala) dan gerakan memutar/mengikat dengan kencang.

  • Sakit Menusuk (Piercing Pain): Rasa nyeri tajam seperti ditusuk jarum atau dipelintir, terutama sakit maag, sakit perut karena stres, atau sakit kepala migrain.
  • 🔄 Memutar Kencang (Winding tight): Memutar benda sampai kencang/maksimal (memutar pegas mainan, menarik tali busur panah).
  • 🏃 Bekerja Cekatan (Working briskly): (Jarang dipakai sekarang) Bekerja dengan giat tanpa henti.

Pola Penggunaan

PolaContohArti
きりきり (と) 痛む胃がきりきり痛むPerut terasa nyeri menusuk
きりきり (と) 巻くネジをきりきり巻くMemutar sekrup sampai kencang
きりきり舞い (Idiom)仕事できりきり舞いするSibuk pontang-panting (berputar-putar)

Penggunaan Singkat

JepangRomajiArti
ストレスで胃がきりきりする。Sutoresu de i ga kirikiri suru.Karena stres, lambungku terasa nyeri melilit.
こめかみがきりきり痛い。Komekami ga kirikiri itai.Pelipis rasanya sakit nyut-nyutan tajam.
弓をきりきりと引き絞る。Yumi o kirikiri to hikishiboru.Menarik busur panah sampai tegang maksimal.

Kata Sejenis:

  • ちくちく (Menusuk-nusuk - sakit tajam tapi kecil/di permukaan kulit seperti kena jarum/bulu baju. Kirikiri lebih dalam/internal dan intens).
  • ずきずき (Nyut-nyutan - sakit berdenyut mengikuti detak jantung, misal gigi/luka bengkak. Kirikiri sakitnya lebih konstan dan “tajam”).
  • ぐるぐる (Berputar - gerakan memutar biasa. Kirikiri memutar sampai kencang/tegang).

Contoh Kalimat

1. Sakit Perut (Maag/Stres) 🤢

Jepang:

会議の前になると、いつもお腹がきりきり痛くなる。

Romaji:

Kaigi no mae ni naru to, itsumo onaka ga kirikiri itaku naru.

Indonesia:

Tiap kali sebelum rapat, perutku selalu sakit melilit (karena gugup).

💡 Tips: Rasa sakit khas gangguan saraf/stres.


2. Sakit Kepala 🤕

Jepang:

二日酔いで頭がきりきりする。

Romaji:

Futsukayoi de atama ga kirikiri suru.

Indonesia:

Gara-gara hangover, kepalaku sakit menusuk-nusuk.

💡 Tips: Sakit yang tajam.


3. Idiom: Kirikiri-mai (Pontang-panting) 🌀

Jepang:

年末の忙しさで、社員全員きりきり舞いだった。

Romaji:

Nenmatsu no isogashisa de, shain zen’in kirikiri-mai datta.

Indonesia:

Karena kesibukan akhir tahun, semua karyawan sibuk pontang-panting (kelabakan).

💡 Tips: Asalnya dari gasing yang berputar kencang.


Contoh Percakapan

Percakapan 1: Di Kantor 🏢

[Wajah pucat]

SpeakerKalimat
A顔色悪いよ、大丈夫?
(Kaoiro warui yo, daijoubu?)
Pucat banget, nggak apa-apa?
Bうーん、ちょっと胃がきりきりしてて…
(Uun, chotto i ga kirikiri shitete…)
Hmm, lambungku agak perih melilit
Aストレスかな?薬ある?
(Sutoresu kana? Kusuri aru?)
Stres kali? Ada obat?

Percakapan 2: Mainan Putar 🧸

[Memperbaiki mainan]

SpeakerKalimat
Aこの人形、動かないよ。
(Kono ningyou, ugokanai yo.)
Boneka ini nggak mau gerak.
Bネジが緩んでるんだよ。もっときりきり巻かないと。
(Neji ga yurunderu n da yo. Motto kirikiri makanai to.)
Putarannya kurang kencang. Harus diputar sampai mentok (kencang).
A壊れそうで怖いよ。
(Kowaresou de kowai yo.)
Takut rusak ah.

豆知識 (Trivia) 💡

Asal Kata Kirikiri

Onomatope ini konon berasal dari bunyi alat bor (kiri) yang sedang melubangi kayu (“kiri-kiri”). Itulah sebabnya maknanya berhubungan dengan “rasa sakit yang menusuk/menembus” dan “gerakan memutar”.


Kata Terkait

KataRomajiNuansa
しくしくshikushikuSakit perih tumpul (terus-menerus).
ちくちくchikuchikuMenusuk-nusuk (gatal/tajam).
ずきずきzukizukiBerdenyut (nyut-nyutan).
がんがんganganSakit kepala hebat (seperti dipukul palu).