Arti
ほっそり (hossori) adalah onomatope yang menggambarkan bentuk tubuh atau bagian tubuh yang ramping, langsing, dan halus. Nuansanya positif (anggun/delicate), berbeda dengan kurus kering.
- 💃 Ramping/Langsing (Slim): Bentuk tubuh yang kurus tapi proporsional dan menarik (biasanya untuk wanita).
- 🖐️ Lentik/Halus (Delicate): Bagian tubuh yang kecil memanjang dan anggun, seperti jari tangan atau leher.
Pola Penggunaan
| Pola | Contoh | Arti |
|---|---|---|
| ほっそり (と) している | ほっそりしている女性 | Wanita yang tubuhnya ramping |
| ほっそり (と) した + N | ほっそりした指 | Jari-jemari yang lentik/ramping |
| ほっそり (と) 見える | 黒を着るとほっそり見える | Kalau pakai hitam terlihat lebih langsing |
Penggunaan Singkat
| Jepang | Romaji | Arti |
|---|---|---|
| 彼女はほっそりとしていて、モデルみたいだ。 | Kanojo wa hossori to shiteite, moderu mitai da. | Dia badannya ramping/langsing banget, kayak model. |
| 病気で痩せたというより、健康的にほっそりした感じだ。 | Byouki de yaseta to iu yori, kenkouteki ni hossori shita kanji da. | Bukan kurus karena sakit, tapi rasanya langsing yang sehat. |
| 着物を着ると、首筋がほっそり見えて美しい。 | Kimono o kiru to, kubisuji ga hossori miete utsukushii. | Kalau pakai kimono, tengkuk lehernya terlihat jenjang/ramping dan cantik. |
Kata Sejenis:
Contoh Kalimat
1. Bentuk Tubuh Idaman 💃
Jepang:
ダイエットに成功して、以前よりほっそりしたね。
Romaji:
Daietto ni seikou shite, izen yori hossori shita ne.
Indonesia:
Sukses dietnya ya, sekarang jadi lebih langsing daripada dulu.
💡 Tips: Pujian untuk penampilan fisik.
2. Jari/Tangan yang Anggun 🖐️
Jepang:
彼女のほっそりした指には、シンプルな指輪がよく似合う。
Romaji:
Kanojo no hossori shita yubi ni wa, shinpuru na yubiwa ga yoku niau.
Indonesia:
Cincin simpel sangat cocok di jari-jemarinya yang lentik/ramping.
💡 Tips: Sering dipakai di novel untuk mendeskripsikan kecantikan wanita.
3. Efek Pakaian 👗
Jepang:
このドレスのデザインは、ウエストをほっそり見せてくれる。
Romaji:
Kono doresu no dezain wa, uesuto o hossori misete kureru.
Indonesia:
Desain gaun ini bikin pinggang terlihat lebih ramping.
💡 Tips: Trik fashion (slimming effect).
Contoh Percakapan
Percakapan 1: Reuni Teman Lama 👭
[Dua teman wanita]
| Speaker | Kalimat |
|---|---|
| A | 田中さん、久しぶり!雰囲気変わった? |
| (Tanaka-san, hisashiburi! Fun’iki kawatta?) | |
| Tanaka-san, lama nggak ketemu! Suasananya berubah ya? | |
| B | そうかな?ヨガ始めたからかも。 |
| (Sou kana? Yoga hajimeta kara kamo.) | |
| Masa sih? Mungkin karena mulai ikut yoga. | |
| A | あー、だからか!なんかほっそりして綺麗になったね。 |
| (Aa, dakara ka! Nanka hossori shite kirei ni natta ne.) | |
| Aah, pantesan! Kelihatan lebih langsing dan cantik lho. |
Percakapan 2: Memilih Kacamata 👓
[Di optik]
| Speaker | Kalimat |
|---|---|
| A | いろいろあるけど、どれがいいかな。 |
| (Iroiro aru kedo, dore ga ii kana.) | |
| Ada banyak sih, yang mana ya yang bagus. | |
| B | こっちのフレームの方がいいよ。顔がほっそり見える。 |
| (Kocchi no fureemu no hou ga ii yo. Kao ga hossori mieru.) | |
| Bingkai yang ini lebih oke. Mukamu jadi kelihatan lebih tirus/ramping. | |
| A | 本当?じゃあこれにする!小顔効果大事だし。 |
| (Hontou? Jaa kore ni suru! Kogao kouka daiji da shi.) | |
| Beneran? Oke ambil yang ini! Efek muka tirus itu penting soalnya. |
豆知識 (Trivia) 💡
Hossori vs Garigari
- Garigari (がりがり): Kurus kering, tulang menonjol, tidak sehat. (Negatif). “Duh, makan yang banyak dong!”.
- Hossori (ほっそり): Kurus ideal, rapuh tapi indah, feminin. (Positif). “Wah, badannya bagus!”.
Jangan bilang “Garigari da ne” ke cewek (bisa marah). Bilanglah “Hossori shiteru ne”.
Kata Terkait
| Kata | Romaji | Nuansa |
|---|---|---|
| がりがり | garigari | Kurus kering (negatif). |
| すらっと | suratto | Jenjang / Tinggi ramping (positif). |
| ぽっちゃり | pocchari | Berisi / Chubby (imut). |
| ずっしり | zusshiri | Berat / Padat. |