Arti
ひっそり (hissori) adalah onomatope yang menggambarkan suasana yang sangat sunyi, senyap, tenang, atau cara hidup yang tersembunyi/tidak mencolok (low profile).
- 🤫 Sunyi Senyap (Quiet/Silent): Tempat yang hening tanpa suara atau keramaian manusia.
- 🏚️ Tersembunyi (Secluded): Berada di tempat yang jarang diketahui orang.
- 🧘 Hidup Tenang (Quietly/Inconspicuously): Menjalani hidup tanpa menarik perhatian publik (misalnya setelah pensiun atau bersembunyi).
Pola Penggunaan
| Pola | Contoh | Arti |
|---|---|---|
| ひっそり (と) する | 店内はひっそりしている | Di dalam toko sunyi senyap |
| ひっそり (と) 暮らす | 田舎でひっそり暮らす | Hidup dengan tenang/tersembunyi di desa |
| ひっそり (と) 咲く | 路地にひっそり咲く花 | Bunga yang mekar sembunyi-sembunyi di gang |
Penggunaan Singkat
| Jepang | Romaji | Arti |
|---|---|---|
| 放課後の教室はひっそりとしていた。 | Houkago no kyoushitsu wa hissori to shiteita. | Kelas sepulang sekolah terasa sunyi senyap. |
| 路地裏にひっそりと佇むカフェ。 | Rojiura ni hissori to tatazumu kafe. | Kafe yang berdiri tersembunyi (tenang) di gang belakang. |
| 彼は引退後、ひっそりと余生を送った。 | Kare wa intai-go, hissori to yosei o okutta. | Setelah pensiun, dia menghabiskan sisa hidupnya dengan tenang (jauh dari sorotan). |
Kata Sejenis:
- シーン (Henin - fokus pada absennya suara. Hissori lebih ke suasana sepi yang bisa jadi menenangkan atau kesepian).
- こっそり (Diam-diam - melakukan sesuatu agar tidak ketahuan/licik. Hissori lebih ke “tidak ingin diganggu/tenang”).
- がらん (Kosong melompong - fokus pada ruang kosong. Hissori fokus pada ketenangan/kesunyian).
Contoh Kalimat
1. Suasana Sunyi 🤫
Jepang:
お祭りが終わった後の神社は、ひっそりとしていた。
Romaji:
Omatsuri ga owatta ato no jinja wa, hissori to shiteita.
Indonesia:
Kuil setelah festival berakhir terasa sunyi senyap.
💡 Tips: Kontras dengan keramaian sebelumnya.
2. Lokasi Tersembunyi 🗺️
Jepang:
森の中にひっそりと佇む古民家カフェを見つけた。
Romaji:
Mori no naka ni hissori to tatazumu kominka kafe o mitsuketa.
Indonesia:
Aku menemukan kafe rumah tua yang berdiri tersembunyi (tenang) di dalam hutan.
💡 Tips: “Hidden gem” sering dideskripsikan dengan kata ini.
3. Hidup Tenang (Low Profile) 👵
Jepang:
祖母は都会を離れて、山でひっそりと暮らしている。
Romaji:
Sobo wa tokai o hanarete, yama de hissori to kurashiteiru.
Indonesia:
Nenek meninggalkan kota dan hidup tenang (menyepi) di gunung.
💡 Tips: Menjauh dari hiruk pikuk dunia.
Contoh Percakapan
Percakapan 1: Toko Buku Bekas 📚
[Di gang sempit]
| Speaker | Kalimat |
|---|---|
| A | こんなところに本屋さんがあるの? |
| (Konna tokoro ni hon’ya-san ga aru no?) | |
| Emang ada toko buku di tempat kayak gini? | |
| B | うん、ひっそり営業してるんだよ。知る人ぞ知る店。 |
| (Un, hissori eigyou shiteru n da yo. Shiru hito zo shiru mise.) | |
| Iya, bukanya diam-diam (tersembunyi) gitu. Cuma orang tertentu yang tahu. | |
| A | へえ、なんか隠れ家みたいで素敵だね。 |
| (Hee, nanka kakurega mitai de suteki da ne.) | |
| Wah, jadi kayak tempat persembunyian, keren ya. |
Percakapan 2: Malam Hari 🌙
[Di kantor lembur]
| Speaker | Kalimat |
|---|---|
| A | もう12時か…。 |
| (Mou juuniji ka…) | |
| Udah jam 12 ya… | |
| B | 社内もすっかりひっそりしちゃったね。 |
| (Shanai mo sukkari hissori shichatta ne.) | |
| Kantor juga udah jadi sunyi senyap banget ya. | |
| A | お化け出そうで怖いから帰ろうよ。 |
| (Obake desou de kowai kara kaerou yo.) | |
| Takut ada hantu nih, pulang yuk. |
豆知識 (Trivia) 💡
Hissori vs Kossori
- Kossori (こっそり): Mencuri-curi, sembunyi-sembunyi karena takut ketahuan (misal: makan cemilan malam-malam).
- Hissori (ひっそり): Tenang, tidak mencolok karena ingin damai/sepi (misal: bunga mekar di sudut taman).
Kata Terkait
| Kata | Romaji | Nuansa |
|---|---|---|
| こっそり | kossori | Diam-diam (licik/takut). |
| シーン | shiin | Hening (suara). |
| しんみり | shinmiri | Sedih/Tenang (suasana hati). |
| ぼんやり | bonyari | Samar-samar/Melamun. |