Arti

ひそひそ (hisohiso) adalah onomatope yang menggambarkan suara bisik-bisik atau percakapan dengan suara pelan agar tidak terdengar orang lain.

  • 🤫 Berbisik (Whispering): Bicara dengan suara desis pelan, biasanya di tempat yang harus tenang (perpustakaan, bioskop).
  • 🙊 Gosip/Rahasia (Secretive): Membicarakan sesuatu (atau seseorang) secara diam-diam dan sembunyi-sembunyi.

Pola Penggunaan

PolaContohArti
ひそひそ (と) 話す教室の後ろでひそひそ話すBerbisik-bisik di belakang kelas
ひそひそ声ひそひそ声で伝えるMenyampaikan dengan suara bisikan
ひそひそ話二人のひそひそ話が聞こえたTerdengar obrolan bisik-bisik mereka

Penggunaan Singkat

JepangRomajiArti
図書館ではひそひそ声で話してください。Toshokan de wa hisohiso goe de hanashite kudasai.Di perpustakaan tolong bicara dengan suara berbisik (pelan).
彼らは何かをひそひそと相談していた。Karera wa nanika o hisohiso to soudan shiteita.Mereka sedang merundingkan sesuatu secara bisik-bisik (rahasia).
周りでひそひそ話されると、悪口を言われている気がする。Mawari de hisohiso banasareru to, warukuchi o iwareteiru ki ga suru.Kalau orang di sekitar bisik-bisik, rasanya kayak lagi diomongin jelek.

Kata Sejenis:

  • こそこソ (Sembunyi-sembunyi - lebih ke “tindakan/gerakan” yang licik agar tidak ketahuan. Bisa juga bicara pelan, tapi nuansanya lebih negatif/mencurigakan).
  • ぼそぼそ (Bergumam - bicara pelan tapi tidak jelas artikulasinya. Hisohiso itu jelas tapi volumenya kecil).
  • ぶつぶつ (Menggerutu - bicara sendiri pelan karena kesal).

Contoh Kalimat

1. Menjaga Ketenangan 🤫

Jepang:

映画館では、話すとしてもひそひそ声にすべきだ。

Romaji:

Eigakan de wa, hanasu to shitemo hisohiso goe ni subeki da.

Indonesia:

Di bioskop, kalaupun mau ngobrol harusnya pakai suara bisikan.

💡 Tips: Etika di tempat umum.


2. Membicarakan Rahasia 🙊

Jepang:

彼女は僕の耳元で「これ内緒だよ」とひそひそ言った。

Romaji:

Kanojo wa boku no mimimoto de “Kore naisho da yo” to hisohiso itta.

Indonesia:

Dia berbisik di telingaku, “Ini rahasia lho.”

💡 Tips: Jarak yang sangat dekat (intim/rahasia).


3. Gosip / Mencurigakan 👀

Jepang:

あの二人、さっきからこっちを見てひそひそ笑ってるよ。

Romaji:

Ano futari, sakki kara kocchi o mite hisohiso waratteru yo.

Indonesia:

Dua orang itu dari tadi ngeliatin kita sambil ketawa bisik-bisik tuh.

💡 Tips: Sering diasosiasikan dengan Gossip (Kage-guchi).


Contoh Percakapan

Percakapan 1: Di Dalam Kelas 🏫

[Saat ujian berlangsung]

SpeakerKalimat
Aひそひそ声で)ねえ、3番の答え何?
((Hisohiso goe de) Nee, san-ban no kotae nani?)
(Bisik-bisik) Hei, nomor 3 jawabannya apa?
Bひそひそ声で)しっ!聞こえるよ!自分でやれよ。
((Hisohiso goe de) Shi’! Kikoeru yo! Jibun de yare yo.)
(Bisik-bisik) Ssst! Kedengeran tau! Kerjain sendiri sana.
Guruそこ、うるさいぞ!
(Soko, urusai zo!)
Hei kalian, berisik!

Percakapan 2: Merencanakan Kejutan 🎉

[Teman-teman berkumpul]

SpeakerKalimat
A田中さんが来る前に、段取りを決めよう。
(Tanaka-san ga kuru mae ni, dandori o kimeyou.)
Sebelum Tanaka datang, ayo tentukan rencananya.
Bそうだね。みんな集まって。ひそひそ
(Sou da ne. Minna atsumatte. Hisohiso…)
Oke. Kumpul semua. (Bisik-bisik)…
Aいいね、その作戦で行こう。絶対バレないようにね。
(Ii ne, sono sakusen de ikou. Zettai barenai you ni ne.)
Sip, kita pakai rencana itu. Jangan sampai ketahuan ya.

豆知識 (Trivia) 💡

Hisohiso vs Kosokoso

  • Kosokoso (こそこそ): Bertindak mencurigakan/sembunyi-sembunyi. (Jalan mengendap-endap, menyelundupkan barang).
  • Hisohiso (ひそひそ): Berbicara pelan (hanya suara).

Orang Kosokoso masuk rumah orang lain = Maling. Orang Hisohiso di rumah orang lain = Tamu yang sopan (atau lagi gosip).


Kata Terkait

KataRomajiNuansa
こそこソkosokosoSembunyi-sembunyi (aksi/suara).
ぼそぼそbosobosoBergumam tidak jelas.
ぶつぶつbutsubutsuMenggerutu / Ngomel sendiri.
ひっそりhissoriSenyap / Sepi (tempat).