Arti
ごつごつ (gotsugotsu) adalah onomatope yang menggambarkan permukaan yang kasar, keras, dan berbonjol-bonjol (tidak rata).
- ⛰️ Kasar/Berbatu (Permukaan): Permukaan yang banyak tonjolan keras, seperti jalan berbatu, karang, atau tebing.
- 🖐️ Kekar/Berurat (Tangan/Tubuh): Tangan atau tubuh laki-laki yang tulang/uratnya menonjol, tidak halus tapi terkesan jantan dan pekerja keras.
- 🗿 Kaku/Canggung (Sifat): Kepribadian yang tidak luwes, kasar, atau kurang halus dalam bersosialisasi (unsophisticated), tapi seringkali jujur.
Pola Penggunaan
| Pola | Contoh | Arti |
|---|---|---|
| ごつごつ (と) した + N | ごつごつした岩 | Batu karang yang kasar berbonjol |
| ごつごつ (と) している | 手がごつごつしている | Tangannya kasar/berurat (tangan pekerja) |
| ごつごつ当たる | 背中にごつごつ当たる | Terasa mengganjal keras di punggung |
Penggunaan Singkat
| Jepang | Romaji | Arti |
|---|---|---|
| この道はごつごつしていて歩きにくい。 | Kono michi wa gotsugotsu shiteite arukinikui. | Jalan ini berbatu kasar, susah dilalui. |
| 父のごつごつした手が好きだ。 | Chichi no gotsugotsu shita te ga suki da. | Aku suka tangan ayah yang kasar/berurat (pekerja keras). |
| 彼はごつごつした話し方をする。 | Kare wa gotsugotsu shita hanashikata o suru. | Cara bicaranya kaku/kasar (tidak halus). |
Kata Sejenis:
Contoh Kalimat
1. Permukaan Berbatu/Kasar ⛰️
Jepang:
海岸にはごつごつした岩がたくさんあって、素足で歩くと痛い。
Romaji:
Kaigan ni wa gotsugotsu shita iwa ga takusan atte, suashi de aruku to itai.
Indonesia:
Di pantai banyak batu karang yang kasar berbonjol, sakit kalau jalan tanpa alas kaki.
💡 Tips: Menggambarkan sesuatu yang keras dan bisa melukai kalau terbentur.
2. Tangan Pekerja Keras 🖐️
Jepang:
職人である彼の指は節くれ立ってごつごつしているが、とても器用だ。
Romaji:
Shokunin de aru kare no yubi wa fushikuredatte gotsugotsu shiteiru ga, totemo kiyou da.
Indonesia:
Sebagai seorang pengrajin, jari-jarinya berbukul-bukul dan kasar (tidak mulus), tapi sangat terampil.
💡 Tips: Sering dipakai untuk memuji “tangan laki-laki” yang terlihat jantan/dapat diandalkan.
3. Sifat Kaku/Canggung 🗿
Jepang:
彼はごつごつした性格で愛想はないが、根は優しい人だ。
Romaji:
Kare wa gotsugotsu shita seikaku de aiso wa nai ga, ne wa yasashii hito da.
Indonesia:
Dia punya sifat yang kaku/kasar dan tidak ramah, tapi dasarnya orang baik.
💡 Tips: Lawan kata dari “Sube-sube” (halus/lancar) atau “Maro-yaka” (lembut).
Contoh Percakapan
Percakapan 1: Hiking Gunung 🥾
[Dua pendaki]
| Speaker | Kalimat |
|---|---|
| A | もうすぐ頂上だね。足元に気をつけて。 |
| (Mou sugu choujou da ne. Ashimoto ni ki o tsukete.) | |
| Sebentar lagi puncak. Hati-hati langkahmu. | |
| B | うん。いきなり道がごつごつしてきたね。歩きにくい。 |
| (Un. Ikinari michi ga gotsugotsu shite kita ne. Arukinikui.) | |
| Iya. Tiba-tiba jalannya jadi banyak batu kasar gini ya. Susah jalan. | |
| A | 転んだら怪我するから、ゆっくり行こう。 |
| (Korondara kega suru kara, yukkuri ikou.) | |
| Kalau jatuh bisa luka, ayo pelan-pelan. |
Percakapan 2: Melihat Tangan Pacar 👫
[Sepasang kekasih]
| Speaker | Kalimat |
|---|---|
| Cewek | ○○君の手って、大きくてごつごつしてるね。 |
| (OO-kun no te tte, ookikute gotsugotsu shiteru ne.) | |
| Tanganmu besar dan berurat (kasar) ya. | |
| Cowok | え、嫌?クリーム塗った方がいいかな。 |
| (E, iya? Kuriimu nutta hou ga ii kana.) | |
| Eh, gak suka? Apa perlu pakai krim (handbody)? | |
| Cewek | ううん、男らしくて好きだよ。守ってくれそうで。 |
| (Uun, otokorashikute suki da yo. Mamotte kuresou de.) | |
| Enggak kok, aku suka karena kelihatan manly. Kayak bisaelindungi. |
豆知識 (Trivia) 💡
Gotsugotsu vs Dekoboko
- Dekoboko (凸凹/でこぼこ): Fokus pada “naik turun” atau tidak rata. Bisa lembut (tanah liat) atau keras (jalan aspal rusak).
- Gotsugotsu (ごつごつ): Fokus pada “keras” dan “tonjolan tajam”. Pasti benda padat (batu, tulang, kayu).
Jalan berlubang = Dekoboko. Jalan penuh batu kali = Gotsugotsu.
Kata Terkait
| Kata | Romaji | Nuansa |
|---|---|---|
| ざらざら | zarazara | Kasar berpasir (amplas/kulit kering). |
| でこぼこ | dekoboko | Tidak rata / bergelombang. |
| がっしり | gasshiri | Kokoh/Kekar (struktur tubuh). |
| 無骨 | bukotu | Tidak halus/Kasar (Sifat/Benda seni). |