Arti
げらげら (geragera) adalah onomatope yang menggambarkan suara tertawa terbahak-bahak dengan suara besar, biasanya karena sesuatu yang sangat lucu (atau menertawakan orang lain).
- 🤣 Tertawa ngakak
- 😆 Tertawa lepas tanpa menahan suara
- 😂 Tertawa sampai sakit perut
Pola Penggunaan
| Pola | Contoh | Arti |
|---|---|---|
| げらげら笑う | げらげら 笑 う | Tertawa terbahak-bahak |
| げらげらと | げらげらと 笑 い 転 げる | Tertawa sampai terguling-guling |
Penggunaan Singkat
| Jepang | Romaji | Arti |
|---|---|---|
| 漫画 を 読 んでげらげら 笑 っている。 | Manga o yonde geragera waratte iru. | Baca komik sambil tertawa ngakak. |
| げらげら 笑 いすぎてお 腹 が 痛 くなった。 | Geragera waraisugite onaka ga itaku natta. | Kebanyakan ketawa ngakak sampai sakit perut. |
| 人 の 失敗 をげらげらと 笑 うのは 失礼 だ。 | Hito no shippai o geragera to warau no wa shitsurei da. | Menertawakan kegagalan orang lain dengan keras itu tidak sopan. |
Kata Sejenis: くすくす (tertawa kecil/cekikikan), にこにこ (tersenyum), にやにや (senyum licik/menyeringai)
Contoh Kalimat
1. Tertawa Karena Komik 📖
Jepang:
小学生 の 息子 は 漫画 が 大好 きだ。いつも 学校 から 帰 ってくるとすぐ 漫画 を 読 み 始 めて、 大 きな 声 でげらげらと 笑 っている。
Romaji:
Shougakusei no musuko wa manga ga daisuki da. Itsumo gakkou kara kaette kuru to sugu manga o yomihajimete, ookina koe de geragera to waratte iru.
Indonesia:
Anak saya yang SD suka sekali komik. Tiap pulang sekolah langsung baca komik dan tertawa terbahak-bahak dengan suara keras.
2. Sakit Perut Karena Tertawa 😆
Jepang:
おかしくてお 腹 をかかえてげらげら 笑 ったら、 本当 にお 腹 が 痛 くなってしまった。
Romaji:
Okashikute onaka o kakaete geragera warattara, hontou ni onaka ga itaku natte shimatta.
Indonesia:
Karena lucu, saya memegangi perut sambil tertawa ngakak, sampai perut beneran jadi sakit.
3. Menertawakan Orang (Tidak Sopan) ⚠️
Jepang:
先生 がころんだ 格好 がとてもおかしかったので、みんなげらげら 笑 ってしまった。
Romaji:
Sensei ga koronda kakkou ga totemo okashikatta node, minna geragera waratte shimatta.
Indonesia:
Pose guru saat jatuh lucu sekali, jadi semua orang tertawa terbahak-bahak (tanpa sengaja/kelepasan).
Contoh Percakapan
Nonton TV 📺
| Speaker | Kalimat |
|---|---|
| A | ちょっと、さっきから 何 をそんなにげらげら 笑 ってるの。 |
| (Chotto, sakki kara nani o sonna ni geragera waratteru no.) | |
| Hei, dari tadi ngetawain apa sih kok ngakak kenceng banget. | |
| B | いやあ、おかしいんだって、この 番組 。お 前 も 見 てみろよ。 |
| (Iyaa, okashii n datte, kono bangumi. Omae mo mite miro yo.) | |
| Gila, acaranya lucu banget. Kamu liat deh sini. | |
| A | どうせばかばかしい 内容 なんでしょ。 |
| (Douse bakabakashii naiyou nan desho.) | |
| Paling juga konten bodoh-bodohan kan. | |
| B | くだらないけど、ほんと 面白 いよ。 久 しぶりに 大笑 いしたら、なんだかすっきりした。 |
| (Kudaranai kedo, honto omoshiroi yo. Hisashiburi ni oowarai shitara, nandaka sukkiri shita.) | |
| Emang receh sih, tapi beneran lucu. Abis ketawa gede gini rasanya jadi lega. |
Kata Terkait
| Kata | Romaji | Nuansa |
|---|---|---|
| ケラケラ | kerakera | Ketawa melengking/ringan |
| クスクス | kusukusu | Ketawa ditahan/sembunyi-sembunyi |
| ニタニタ | nitanita | Senyum menyeringai (mencurigakan) |