Arti
ふかふか (fukafuka) menggambarkan sesuatu yang empuk, lembut, dan tebal (membal saat ditekan).
- 🍞 Roti/Kue (baru matang, mengembang)
- 🛌 Kasur/Bantal (tebal dan nyaman)
- 🐑 Bulu Domba (tebal hangat)
Pola Penggunaan
| Pola | Contoh | Arti |
|---|---|---|
| ふかふかの + N | ふかふかのベッド | Kasur yang empuk banget |
| ふかふかしている | このパンはふかふかしている | Roti ini empuk mengembang |
| ふかふかに + V | ふかふかに膨らむ | Mengembang sampai empuk |
Penggunaan Singkat
| Jepang | Romaji | Arti |
|---|---|---|
| ふかふかの布団で寝るのが好きだ。 | Fukafuka no futon de neru no ga suki da. | Aku suka tidur di kasur yang empuk tebal. |
| 焼きたてのパンはふかふかだ。 | Yakitate no pan wa fukafuka da. | Roti yang baru dipanggang itu empuk. |
| 干したてのタオルはふかふかして気持ちいい。 | Hoshitate no taoru wa fukafuka shite kimochiii. | Handuk yang baru dijemur itu lembut mengembang. |
Kata Sejenis: ふわふわ (ringan lembut), ぷよぷよ (kenyal lembek)
Contoh Kalimat
1. Kasur Hotel 🏨
Jepang:
高級ホテルのベッドはふかふかで、すぐに眠ってしまった。
Romaji:
Koukyuu hoteru no beddo wa fukafuka de, sugu ni nemutte shimatta.
Indonesia:
Kasur hotel mewah itu sangat empuk, aku langsung tertidur pulas.
💡 ふかふか menyiratkan benda itu tebal dan kita bisa “tenggelam” di dalamnya.
2. Roti Hangat 🥐
Jepang:
母が焼いてくれたふかふかのパンを朝食に食べた。
Romaji:
Haha ga yaite kureta fukafuka no pan o choushoku ni tabeta.
Indonesia:
Aku makan roti empuk mengembang buatan ibu untuk sarapan.
Contoh Percakapan
Percakapan 1: Membeli Sofa 🛋️
[Mencoba duduk di sofa toko furnitur]
| Speaker | Kalimat |
|---|---|
| A | このソファー、座り心地どう? |
| (Kono sofaa, suwarigokochi dou?) | |
| Sofa yang ini, gimana rasanya diduduki? | |
| B | うわ、ふかふか!包み込まれるみたい。 |
| (Uwa, fukafuka! Tsutsumikomareru mitai.) | |
| Wah, empuk banget! Rasanya kayak dipeluk. |
Kata Terkait
| Kata | Romaji | Nuansa |
|---|---|---|
| ふわふわ | fuwafuwa | Lembut ringan (kapas, awan). Fukafuka lebih tebal/padat. |
| もちもち | mochimochi | Kenyal (tekstur mochi/kulit bayi) |
| カチカチ | kachikachi | Keras (lawan kata) |