Arti

どんどん (dondon) adalah onomatope dengan dua arti:

  • 🥁 Suara keras berulang (ketukan pintu, taiko)
  • 📈 Terus meningkat/berlanjut (kemajuan, pertumbuhan)

Pola Penggunaan

PolaContohArti
どんどん + V (suara)ドアをどんどんたたくMenggedor pintu
どんどん + V (progres)どんどん 上手(じょうず) になるSemakin mahir
どんどん + Vどんどん(すす) Terus maju
どんどん建つマンションがどんどん() Apartemen terus dibangun

Penggunaan Singkat

JepangRomajiArti
ドアをどんどんとたたく(おと) がする。Doa o dondon to tataku oto ga suru.Terdengar suara menggedor pintu.
日本語(にほんご) どんどん 上手(じょうず) になる。Nihongo ga dondon jouzu ni naru.Bahasa Jepang semakin mahir.
駅前(えきまえ) にマンションがどんどん() つ。Ekimae ni manshon ga dondon tatsu.Apartemen terus dibangun di depan stasiun.

Kata Sejenis: ばんばん (gencar/terus-terusan)


Contoh Kalimat

1. Suara Ketukan Pintu 🚪

Jepang:

夜中(よなか) に、 玄関(げんかん) () どんどんとたたく(おと) () こえて、() () めた。

Romaji:

Yonaka ni, genkan no to o dondon to tataku oto ga kikoete, me ga sameta.

Indonesia:

Di tengah malam, terdengar suara menggedor pintu depan, dan aku terbangun.

💡 どんどん untuk ketukan = suara keras, berulang, biasanya untuk membangunkan orang atau memberi tahu ada keadaan darurat.


2. Kemampuan yang Terus Meningkat 📚

Jepang:

日本語(にほんご) 勉強(べんきょう) (はじ) めてすぐ、 日本人(にほんじん) 友達(ともだち) ができた。 毎日(まいにち) その 友達(ともだち) 日本語(にほんご) だけで(はな) していたら、 日本語(にほんご) どんどん 上手(じょうず) になってきた。

Romaji:

Nihongo no benkyou o hajimete sugu, nihonjin no tomodachi ga dekita. Mainichi sono tomodachi to nihongo dake de hanashite itara, nihongo ga dondon jouzu ni natte kita.

Indonesia:

Segera setelah mulai belajar bahasa Jepang, aku dapat teman orang Jepang. Setiap hari berbicara hanya dengan bahasa Jepang, bahasa Jepangku jadi semakin mahir.

💡 どんどん上手になる = kemampuan meningkat dengan cepat, sampai diri sendiri atau orang lain kaget.


3. Pembangunan yang Pesat 🏗️

Jepang:

駅前(えきまえ) () () (なが) (あいだ) (なに) もなかったけれど、 今年(ことし) になって(きゅう) (あたら) しいマンションがどんどん() (はじ) めた。

Romaji:

Ekimae no akichi wa nagai aida nani mo nakatta keredo, kotoshi ni natte kyuu ni atarashii manshon ga dondon tachi hajimeta.

Indonesia:

Lahan kosong di depan stasiun sudah lama tidak ada apa-apa, tapi tahun ini tiba-tiba apartemen baru terus dibangun.

💡 どんどん建つ = bangunan baru bermunculan satu per satu secara berturut-turut.


Contoh Percakapan

Percakapan 1: Suara Misterius di Malam Hari 🌙

[Kamar tidur anak-anak, sekitar jam 1 malam: A = adik, B = kakak]

SpeakerKalimat
Aねえ、お(にい) ちゃん。なんか(した) どんどんって(おと) がするよ。(なん) (おと)
(Nee, oniichan. Nanka shita de dondon tte oto ga suru yo. Nan no oto?)
Kak, ada suara dong dong dari bawah. Suara apa?
Bえー?…あ、ほんとだ。 玄関(げんかん) のドアをたたいてる(おと) だよ。だれだろう?(いま) ごろ。
(Ee?… A, honto da. Genkan no doa o tataiteiru oto da yo. Dare darou? Ima goro.)
Hah?… Oh iya beneran. Suara orang menggedor pintu depan. Siapa ya? Jam segini.
Aこわいよー。どろぼうが() たのかなあ。
(Kowai yoo. Dorobou ga kita no kanaa.)
Serem… Apa maling ya?
Bばかっ!どろぼうがドアをどんどんたたくわけないだろ!
(Baka! Dorobou ga doa o dondon tataku wake nai daro!)
Bodoh! Mana ada maling ngetok pintu!

Percakapan 2: Pujian dari Guru 👨‍🏫

[Di kelas bahasa Jepang: A = guru, B = murid]

SpeakerKalimat
Aリーさんは、このごろ 日本語(にほんご) がずいぶん(はな) せるようになりましたね。(なに) 特別(とくべつ) 練習(れんしゅう) してるんですか。
(Rii-san wa, kono goro nihongo ga zuibun hanaseru you ni narimashita ne. Nanika tokubetsu ni renshuu shiterun desu ka.)
Lee-san, akhir-akhir ini bahasa Jepangnya sudah lumayan bisa ya. Ada latihan khusus?
Bあ、いえ、 日本人(にほんじん) 友達(ともだち) がいて、 毎日(まいにち) その(ひと) (はな) してるんです。
(A, ie, nihonjin no tomodachi ga ite, mainichi sono hito to hanashiterun desu.)
Oh tidak, saya punya teman orang Jepang, setiap hari ngobrol sama dia.
Aそうですか。 日本人(にほんじん) とたくさん(はな) していれば、どんどん 上手(じょうず) になりますね。
(Sou desu ka. Nihonjin to takusan hanashite ireba, dondon jouzu ni narimasu ne.)
Begitu ya. Kalau banyak ngobrol dengan orang Jepang, pasti semakin mahir.

Kata Terkait

KataRomajiNuansa
ばんばんbanbanGencar/terus-terusan (aksi)
とんとんtontonKetukan ringan (tok tok)
ぐんぐんgungunMeningkat pesat (positif)