Arti
ちら (chira) adalah onomatope yang menggambarkan sesuatu yang berlangsung sangat singkat, terlihat sedikit, atau ringan.
Makna utamanya meliputi:
- 👀 Melirik/Melihat Sekilas: Melihat sesuatu dalam waktu yang sangat singkat, lalu memalingkan wajah.
- 🙈 Terlihat Sedikit/Sekilas: Sesuatu yang seharusnya tersembunyi terlihat sedikit (mengintip).
- ❄️ Berjatuhan Ringan: Benda kecil dan ringan yang jatuh satu per satu (seperti kelopak bunga atau salju pertama).
Bayangkan seseorang yang diam-diam melirik orang yang disukainya, atau rok yang sedikit tersingkap oleh angin.
Pola Penggunaan
| Pola | Contoh | Arti |
|---|---|---|
| ちら(っ)と**見(み)**る | 彼女の顔をちらっと見た | Melihat wajahnya sekilas/melirik |
| ちら(っ)と**見(み)**える | パンツがちらっと見えた | Celana dalamnya kelihatan sedikit (oops!) |
| ちら(っ)と**聞(き)**く | 噂(うわさ)をちらっと聞いた | Mendengar gosip itu selintas |
| ちらちらする | 雪がちらちら降っている | Salju turun lamat-lamat/sedikit |
Penggunaan Singkat
| Jepang | Romaji | Arti |
|---|---|---|
| 答えをちらっとカンニングした。 | Kotae o chira tto kanningu shita. | Aku mengintip sekilas jawabannya (nyontek). |
| 桜の花びらがちらほら咲き始めた。 | Sakura no hanabira ga chira hora saki-hajimeta. | Bunga sakura mulai mekar satu dua (jarang-jarang). |
| テレビの画面がちらちらして見づらい。 | Terebi no gamen ga chirachira shite mizurai. | Layar TV-nya berkedip-kedip (flickering) jadi susah dilihat. |
Kata Sejenis: じろじろ (menatap tajam/lama - kebalikan), きょろきょろ (celingukan gelisah), ぱらぱら (berjatuhan dalam jumlah lebih banyak)
Contoh Kalimat
1. Melihat Sekilas (Melirik) 👀
Jepang:
好きな人と目が合いそうになって、ちらっと見てすぐに逸(そ)らした。
Romaji:
Sukina hito to me ga aisou ni natte, chira tto mite sugu ni sorashita.
Indonesia:
Hampir bertatapan mata dengan orang yang kusuka, aku melirik sekilas lalu segera memalingkan wajah.
💡 Tindakan cepat dan seringkali sembunyi-sembunyi agar tidak ketahuan.
2. Mendengar Selintas 👂
Jepang:
来月、彼が転勤(てんきん)するという話をちらっと耳にした。
Romaji:
Raigetsu, kare ga tenkin suru toiu hanashi o chira tto mimi ni shita.
Indonesia:
Aku mendengar selintas/sekilas info bahwa dia akan dipindahtugaskan bulan depan.
💡 Informasi yang didapat tidak lengkap atau hanya “katanya”, belum dikonfirmasi secara resmi.
3. Berjatuhan Ringan (Salju/Bunga) 🌸
Jepang:
外を見ると、雪がちらちらと舞(ま)っていた。
Romaji:
Soto o miru to, yuki ga chirachira to matte ita.
Indonesia:
Saat melihat ke luar, salju sedang turun melayang-layang ringan.
💡 ちらちら (bentuk ulang) digunakan untuk gerakan yang berulang tapi ringan, seperti debu salju atau daun kering yang jatuh satu-satu.
Contoh Percakapan
Percakapan 1: Mengintip Jawaban 📝
[Saat ujian sekolah]
| Speaker | Kalimat |
|---|---|
| Guru | おい、田中! 今、隣の答案を見たな! |
| (Oi, Tanaka! Ima, tonari no touan o mita na!) | |
| Hei, Tanaka! Barusan kamu lihat jawaban sebelah ya! | |
| Tanaka | えっ、見てませんよ! |
| (E, mitemasen yo!) | |
| Eh, saya nggak lihat kok! | |
| Guru | 嘘をつくな。ちらっと横目で見てただろう。 |
| (Uso o tsuku na. Chira tto yokome de miteta darou.) | |
| Jangan bohong. Kamu tadi melirik sekilas pakai ekor mata kan. | |
| Tanaka | すみません… つい…。 |
| (Sumimasen… Tsui…) | |
| Maaf pak… Nggak sengaja… |
Percakapan 2: Barang Diskon 🛍️
[Jalan-jalan di mall]
| Speaker | Kalimat |
|---|---|
| A | もう帰ろうか。 |
| (Mou kaerou ka.) | |
| Udah yuk pulang. | |
| B | あ、待って。あの店、ちらっと見ていい? |
| (A, matte. Ano mise, chira tto mite ii?) | |
| Ah, bentar. Boleh lihat sebentar toko itu nggak? | |
| A | どうせ長くなるんでしょ? |
| (Douse nagaku narun desho?) | |
| Alah, paling juga lama kan? | |
| B | ううん、ちらっとだけ! 5分だけ! |
| (Uun, chira tto dake! Gofun dake!) | |
| Enggak, cuma sebentar aja! 5 menit doang! |
Kata Terkait
| Kata | Romaji | Nuansa |
|---|---|---|
| じろじろ | jirojiro | Menatap lekat-lekat/lama (seringkali tidak sopan) |
| まじまじ | majimaji | Menatap serius ke wajah seseorang (biasanya karena heran/terpuka) |
| きょろきょろ | kyorokyoro | Celingukan melihat ke sana ke mari (gelisah/penasaran) |
| ちらほら | chirahora | Terlihat di sana-sini (jarang-jarang), mulai bermunculan satu-dua |