Arti

ちら (chira) adalah onomatope yang menggambarkan sesuatu yang berlangsung sangat singkat, terlihat sedikit, atau ringan.

Makna utamanya meliputi:

  1. 👀 Melirik/Melihat Sekilas: Melihat sesuatu dalam waktu yang sangat singkat, lalu memalingkan wajah.
  2. 🙈 Terlihat Sedikit/Sekilas: Sesuatu yang seharusnya tersembunyi terlihat sedikit (mengintip).
  3. ❄️ Berjatuhan Ringan: Benda kecil dan ringan yang jatuh satu per satu (seperti kelopak bunga atau salju pertama).

Bayangkan seseorang yang diam-diam melirik orang yang disukainya, atau rok yang sedikit tersingkap oleh angin.


Pola Penggunaan

PolaContohArti
ちら(っ)と**見(み)**る彼女の顔をちらっと見たMelihat wajahnya sekilas/melirik
ちら(っ)と**見(み)**えるパンツがちらっと見えたCelana dalamnya kelihatan sedikit (oops!)
ちら(っ)と**聞(き)**く噂(うわさ)をちらっと聞いたMendengar gosip itu selintas
ちらちらする雪がちらちら降っているSalju turun lamat-lamat/sedikit

Penggunaan Singkat

JepangRomajiArti
答えをちらっとカンニングした。Kotae o chira tto kanningu shita.Aku mengintip sekilas jawabannya (nyontek).
桜の花びらがちらほら咲き始めた。Sakura no hanabira ga chira hora saki-hajimeta.Bunga sakura mulai mekar satu dua (jarang-jarang).
テレビの画面がちらちらして見づらい。Terebi no gamen ga chirachira shite mizurai.Layar TV-nya berkedip-kedip (flickering) jadi susah dilihat.

Kata Sejenis: じろじろ (menatap tajam/lama - kebalikan), きょろきょろ (celingukan gelisah), ぱらぱら (berjatuhan dalam jumlah lebih banyak)


Contoh Kalimat

1. Melihat Sekilas (Melirik) 👀

Jepang:

好きな人と目が合いそうになって、ちらっと見てすぐに逸(そ)らした。

Romaji:

Sukina hito to me ga aisou ni natte, chira tto mite sugu ni sorashita.

Indonesia:

Hampir bertatapan mata dengan orang yang kusuka, aku melirik sekilas lalu segera memalingkan wajah.

💡 Tindakan cepat dan seringkali sembunyi-sembunyi agar tidak ketahuan.


2. Mendengar Selintas 👂

Jepang:

来月、彼が転勤(てんきん)するという話をちらっと耳にした。

Romaji:

Raigetsu, kare ga tenkin suru toiu hanashi o chira tto mimi ni shita.

Indonesia:

Aku mendengar selintas/sekilas info bahwa dia akan dipindahtugaskan bulan depan.

💡 Informasi yang didapat tidak lengkap atau hanya “katanya”, belum dikonfirmasi secara resmi.


3. Berjatuhan Ringan (Salju/Bunga) 🌸

Jepang:

外を見ると、雪がちらちらと舞(ま)っていた。

Romaji:

Soto o miru to, yuki ga chirachira to matte ita.

Indonesia:

Saat melihat ke luar, salju sedang turun melayang-layang ringan.

💡 ちらちら (bentuk ulang) digunakan untuk gerakan yang berulang tapi ringan, seperti debu salju atau daun kering yang jatuh satu-satu.


Contoh Percakapan

Percakapan 1: Mengintip Jawaban 📝

[Saat ujian sekolah]

SpeakerKalimat
Guruおい、田中! 今、隣の答案を見たな!
(Oi, Tanaka! Ima, tonari no touan o mita na!)
Hei, Tanaka! Barusan kamu lihat jawaban sebelah ya!
Tanakaえっ、見てませんよ!
(E, mitemasen yo!)
Eh, saya nggak lihat kok!
Guru嘘をつくな。ちらっと横目で見てただろう。
(Uso o tsuku na. Chira tto yokome de miteta darou.)
Jangan bohong. Kamu tadi melirik sekilas pakai ekor mata kan.
Tanakaすみません… つい…。
(Sumimasen… Tsui…)
Maaf pak… Nggak sengaja…

Percakapan 2: Barang Diskon 🛍️

[Jalan-jalan di mall]

SpeakerKalimat
Aもう帰ろうか。
(Mou kaerou ka.)
Udah yuk pulang.
Bあ、待って。あの店、ちらっと見ていい?
(A, matte. Ano mise, chira tto mite ii?)
Ah, bentar. Boleh lihat sebentar toko itu nggak?
Aどうせ長くなるんでしょ?
(Douse nagaku narun desho?)
Alah, paling juga lama kan?
Bううん、ちらっとだけ! 5分だけ!
(Uun, chira tto dake! Gofun dake!)
Enggak, cuma sebentar aja! 5 menit doang!

Kata Terkait

KataRomajiNuansa
じろじろjirojiroMenatap lekat-lekat/lama (seringkali tidak sopan)
まじまじmajimajiMenatap serius ke wajah seseorang (biasanya karena heran/terpuka)
きょろきょろkyorokyoroCelingukan melihat ke sana ke mari (gelisah/penasaran)
ちらほらchirahoraTerlihat di sana-sini (jarang-jarang), mulai bermunculan satu-dua