Arti
ちびちび (chibichibi) adalah onomatope yang menggambarkan tindakan melakukan sesuatu sedikit demi sedikit secara berulang (terutama minum alkohol atau makan camilan). Juga bisa digunakan untuk penggunaan uang atau barang yang dihemat-hemat (pelit/irit).
- 🍶 Minum Sedikit-sedikit (Sipping/Savoring): Minum alkohol (sake/wine) pelan-pelan dalam jumlah kecil untuk menikmatinya atau supaya awet.
- 🤏 Mencicil/Mengirit (Little by little): Menggunakan uang atau barang sedikit-sedikit agar tidak cepat habis.
Pola Penggunaan
| Pola | Contoh | Arti |
|---|---|---|
| ちびちび (と) 飲む | 日本酒をちびちび飲む | Menyesap/Minum sake sedikit-sedikit |
| ちびちび (と) 食べる | お菓子をちびちび食べる | Makan camilan sedikit-sedikit (biar awet) |
| ちびちび (と) 使う | 貯金をちびちび使う | Menggunakan tabungan sedikit demi sedikit (irit) |
Penggunaan Singkat
| Jepang | Romaji | Arti |
|---|---|---|
| 晩酌で焼酎をちびちびやるのが楽しみだ。 | Banshaku de shouchuu o chibichibi yaru no ga tanoshimi da. | Aku menikmati minum shochu pelan-pelan (sesap) saat minum malam. |
| 給料日前だから、お金をちびちび使っている。 | Kyuuryoubi mae dakara, okane o chibichibi tsukatteiru. | Karena belum gajian, aku pakai uang dikit-dikit (irit). |
| 彼は仕事をちびちび進めている。 | Kare wa shigoto o chibichibi susumeteiru. | Dia mengerjakan pekerjaannya nyicil dikit-dikit (lambat). |
Kata Sejenis:
Contoh Kalimat
1. Minum Alkohol 🥃
Jepang:
高級なウイスキーなので、ちびちび飲んで味わった。
Romaji:
Koukyuu na uisukii nanode, chibichibi nonde ajiwatta.
Indonesia:
Karena wiski mahal, aku minum sedikit-sedikit (disesap) sambil menikmatinya.
💡 Tips: Cara minum orang tua/dewasa.
2. Menghemat / Pelit 💸
Jepang:
せっかくのお小遣いをちびちび使わないで、パーッと使っちゃえば?
Romaji:
Sekkaku no okozukai o chibichibi tsukawanai de, paatto tsukacchaeba?
Indonesia:
Uang jajan itu jangan dipakai dikit-dikit (pelit) gitu, habisin aja sekalian buat seneng-seneng!
💡 Tips: Lawan dari “Paatto” (Boros/Foya-foya).
3. Makan Camilan 🥜
Jepang:
ハムスターがひまわりの種をちびちび食べている。
Romaji:
Hamusutaa ga himawari no tane o chibichibi tabeteiru.
Indonesia:
Hamster itu makan biji bunga matahari sedikit-sedikit (krikit-krikit).
💡 Tips: Gerakan makan hewan pengerat.
Contoh Percakapan
Percakapan 1: Di Izakaya 🍶
[Dua bapak-bapak]
| Speaker | Kalimat |
|---|---|
| A | いい日本酒が入ったんですよ。 |
| (Ii nihonshu ga haittan desu yo.) | |
| Ada stok sake bagus baru masuk lho. | |
| B | お、いいねえ。それを熱燗で頼むよ。 |
| (O, ii nee. Sore o atsukan de tanomu yo.) | |
| Wah, mantap. Pesan itu satu, yang hangat ya. | |
| A | ちびちびやりながら、昔話といきましょうか。 |
| (Chibichibi yarinagara, mukashibanashi to ikimashou ka.) | |
| Sambil minum pelan-pelan, mari kita ngomongin masa lalu. |
Percakapan 2: Baterai HP 📱
[Saat mati lampu]
| Speaker | Kalimat |
|---|---|
| A | 充電あと10%しかない! |
| (Juuden ato ju-ppaasento shika nai!) | |
| Baterai tinggal 10%! | |
| B | 停電直るまでちびちび使いなよ。動画とか見ちゃダメだよ。 |
| (Teiden naoru made chibichibi tsukai na yo. Douga toka micha dame da yo.) | |
| Pakainya hemat-hemat sampai lampunya nyala. Jangan nonton video lho. | |
| A | わかってるよ。 |
| (Wakatteru yo.) | |
| Iya paham. |
豆知識 (Trivia) 💡
Chibi (Kecil)
Kata “Chibichibi” berasal dari “Chibi” (Kecil/Pendek). Tapi Chibichibi khusus untuk tindakan (mengurangi/mengkonsumsi sedikit demi sedikit). Kalau orang pendek disebut “Chibi” (Sering dianggap kasar, hati-hati!).
Kata Terkait
| Kata | Romaji | Nuansa |
|---|---|---|
| がぶがぶ | gabugabu | Minum banyak (teguk). |
| ぐびぐび | gubigubi | Minum bunyi (glek glek). |
| ちょびちょび | chobichobi | Sedikit-sedikit (air/kencing). |
| こつこつ | kotsukotsu | Tekun (sedikit demi sedikit). |