Arti

着々 (chakuchaku) adalah onomatope (tepatnya kata ulang/gitaigo) yang menggambarkan kemajuan yang stabil, pasti, dan selangkah demi selangkah menuju penyelesaian suatu tujuan.

Nuansa utamanya:

  1. 📈 Stabil & Pasti: Tidak terburu-buru, tapi juga tidak macet. Terus bergerak maju dengan lancar.
  2. 🎯 Menuju Tujuan: Ada “gol” yang jelas yang sedang didekati.
  3. Positif: Mengandung arti bahwa rencana berjalan sesuai harapan atau lancar.

Bayangkan pembangunan gedung yang setiap harinya terlihat semakin tinggi, atau persiapan ujian yang berjalan sesuai jadwal.


Pola Penggunaan

PolaContohArti
着々と**進(すす)**む工事が着々と進んでいるKonstruksi berjalan dengan lancar/stabil
着々と**準備(じゅんび)**する開店に向けて着々と準備するMempersiapkan pembukaan toko step by step
着々と**成果(せいか)**を上げる着々と成果を上げているTerus meraih hasil secara konsisten

Penggunaan Singkat

JepangRomajiArti
プロジェクトは着々と進行中だ。Purojekuto wa chakuchaku to shinkouchuu da.Proyek sedang berjalan lancar sesuai rencana.
オリンピックの準備が着々と進められている。Orinpikku no junbi ga chakuchaku to susumerarete iru.Persiapan Olimpiade sedang dikerjakan secara bertahap dan pasti.
彼は夢に向かって着々と努力している。Kare wa yume ni mukatte chakuchaku to doryoku shite iru.Dia berusaha dengan tekun/konsisten demi impiannya.

Kata Sejenis: どんどん (cepat/pesat - fokus kecepatan), 順調 (lancar - kata sifat), こつこつ (tekun, sedikit demi sedikit - fokus usaha keras)


Contoh Kalimat

1. Pembangunan Konstruksi 🏗️

Jepang:

新しいビルの建設は、予定通り着々と進んでいる。

Romaji:

Atarashii biru no kensetsu wa, yoteidoori chakuchaku to susunde iru.

Indonesia:

Pembangunan gedung baru berjalan lancar dan pasti sesuai jadwal.

💡 Tidak ada hambatan berarti, dan setiap hari ada progress yang terlihat.


2. Persiapan Pernikahan 💍

Jepang:

結婚式の準備が着々と整ってきた。招待状も送ったし、ドレスも決まった。

Romaji:

Kekkonshiki no junbi ga chakuchaku to totonotte kita. Shoutaijou mo okutta shi, doresu mo kimatta.

Indonesia:

Persiapan pernikahan sudah mulai beres sedikit demi sedikit. Undangan sudah dikirim, gaun juga sudah diputuskan.

💡 Menggambarkan daftar “to-do list” yang satu per satu dicentang (selesai).


3. Karier/Pencapaian 🏆

Jepang:

彼は入社以来、着々とキャリアを積み重ねてきた。

Romaji:

Kare wa nyuusha irai, chakuchaku to kyaria o tsumikasanete kita.

Indonesia:

Sejak masuk perusahaan, dia terus-menerus/secara konsisten membangun kariernya.

💡 Tidak melompat tiba-tiba, tapi naik jabatan setahap demi setahap dengan pasti.


Contoh Percakapan

Percakapan 1: Laporan Proyek 📊

[Di ruang rapat]

SpeakerKalimat
Bos新製品の開発はどうなっている?
(Shinseihin no kaihatsu wa dou natte iru?)
Bagaimana pengembangan produk baru?
Bawahanはい、着々と進んでおります。試作品も完成間近です。
(Hai, chakuchaku to susunde orimasu. Shisakuhin mo kansei majika desu.)
Ya, berjalan lancar sesuai rencana. Prototipe juga sebentar lagi selesai.
Bosそれは良かった。期待しているよ。
(Sore wa yokatta. Kitai shite iru yo.)
Baguslah. Saya menantikannya.

Percakapan 2: Belajar Bahasa Jepang 🇯🇵

[Dua teman bicara tentang belajar]

SpeakerKalimat
A日本語の勉強、続いてる?
(Nihongo no benkyou, tsuzuiteru?)
Belajar bahasa Jepangnya masih lanjut?
Bうん。毎日漢字を5個ずつ覚えてるよ。
(Un. Mainichi kanji o go-ko zutsu oboeteru yo.)
Iya. Tiap hari aku ngafalin 5 kanji.
Aすごいね、着々と実力をつけてるね。
(Sugoi ne, chakuchaku to jitsuryoku o tsuketeru ne.)
Hebat ya, kemampuanmu naik secara pasti/bertahap.
BJLPT N2合格まで頑張るよ!
(JLPT N2 goukaku made ganbaru yo!)
Aku bakal berusaha sampai lulus JLPT N2!

Kata Terkait

KataRomajiNuansa
どんどんdondonMaju dengan cepat/pesat (fokus pada kecepatan dan momentum)
こつこつkotsukotsuTekun, rajin, sedikit demi sedikit (fokus pada usaha keras yang mungkin lambat tapi pasti)
ぼちぼちbochibochiPerlahan-lahan/santai (bisa berarti lambat, tidak se-“pasti” chakuchaku)
すらすらsurasuraLancar tanpa hambatan (biasanya untuk menjawab pertanyaan, membaca, menulis)