Arti

べとべと (betobeto) menggambarkan kondisi lengket, basah, dan melekat yang biasanya tidak menyenangkan.

  • 🍬 Makanan Manis (sirup, selai, permen cair)
  • 🏃 Keringat (badan lengket karena gerah)
  • 🧴 Minyak/Lem (tangan kena lem/oli)

Kadang juga diucapkan べたべた (betabeta) dengan arti yang sangat mirip.


Pola Penggunaan

PolaContohArti
べとべと(と)する手がべとべと(と)するTangan terasa lengket
べとべとになる汗でシャツがべとべとになったKemeja jadi lengket basah kena keringat
べとべとくっつく髪がべとべとくっつくRambut menempel lengket (karena gel/keringat)

Penggunaan Singkat

JepangRomajiArti
ジャムで指がべとべとだ。Jamu de yubi ga betobeto da.Jariku lengket kena selai.
湿気が多くて肌がべとべとする。Shikke ga ookute hada ga betobeto suru.Karena lembab, kulit terasa lengket.
こぼしたジュースで床がべとべとしている。Koboshita juusu de yuka ga betobeto shiteiru.Lantai jadi lengket karena jus yang tumpah.

Kata Sejenis: ねばねば (lengket berlendir - natto/okra), ぬるぬる (licin berlendir)


Contoh Kalimat

1. Keringat Lengket 💦

Jepang:

走った後なので、汗で服がべとべとして気持ち悪い。

Romaji:

Hashitta ato na node, ase de fuku ga betobeto shite kimochi warui.

Indonesia:

Habis lari, baju jadi lengket basah karena keringat, rasanya nggak enak.

💡 べとべと menyiratkan rasa ingin segera cuci tangan/mandi.


2. Tumpahan Manis 🍯

Jepang:

蜂蜜をこぼして、テーブルがべとべとになった。

Romaji:

Hachimitsu o koboshite, teeburu ga betobeto ni natta.

Indonesia:

Menumpahkan madu, mejanya jadi lengket banget.


Contoh Percakapan

Percakapan 1: Mengupas Jeruk 🍊

[Makan jeruk yang sangat manis]

SpeakerKalimat
Aこのみかん、果汁がすごいね。
(Kono mikan, kajuu ga sugoi ne.)
Jeruk ini airnya banyak banget ya.
Bうん、でも手がべとべとになっちゃった。ウェットティッシュある?
(Un, demo te ga betobeto ni natchatta. Uettotisshu aru?)
Iya, tapi tanganku jadi lengket. Ada tisu basah?

Kata Terkait

KataRomajiNuansa
ねばねばnebanebaLengket yang “menarik benang” (natto, lem cair)
さらさらsarasaraKering, halus, lancar (lawan dari betobeto)
つるつるtsurutsuruLicin mengkilap