Arti
ばったり (battari) adalah onomatope yang menggambarkan:
- 👋 Bertemu seseorang secara kebetulan
- 💥 Jatuh/roboh tiba-tiba
- 📉 Sesuatu yang berhenti/berkurang drastis
Pola Penggunaan
| Pola | Contoh | Arti |
|---|---|---|
| ばったり + 会う | 友人 にばったり 会 う | Bertemu teman secara kebetulan |
| ばったり + 倒れる | ばったり 倒 れる | Jatuh/roboh tiba-tiba |
| ばったり + V (negatif) | 客 がばったり 来 なくなる | Pelanggan berhenti datang |
Penggunaan Singkat
| Jepang | Romaji | Arti |
|---|---|---|
| 友人 にばったり 会 った。 | Yuujin ni battari atta. | Bertemu teman secara kebetulan. |
| ゴールでばったり 倒 れた。 | Gooru de battari taoreta. | Roboh di garis finish. |
| 客 がばったり 来 なくなった。 | Kyaku ga battari konaku natta. | Pelanggan berhenti datang. |
Contoh Kalimat
1. Bertemu Teman Lama 🚉
Jepang:
昨日 、 東京駅 で 高校 時代 の 友人 にばったり 会 った。20 年 ぶりだったので、お 互 いとてもびっくりした。
Romaji:
Kinou, Toukyou-eki de koukou jidai no yuujin ni battari atta. Nijuu nen buri datta node, otagai totemo bikkuri shita.
Indonesia:
Kemarin, di Stasiun Tokyo kebetulan bertemu teman SMA. Sudah 20 tahun tidak bertemu, jadi sama-sama kaget.
2. Pelari Maraton Roboh 🏃
Jepang:
マラソン 選手 は 体力 を 全部 使 うので、ゴールに 入 ったとたんばったり 倒 れることがある。
Romaji:
Marason senshu wa tairyoku o zenbu tsukau node, gooru ni haitta totan battari taoreru koto ga aru.
Indonesia:
Pelari maraton menggunakan seluruh tenaga, jadi kadang roboh mendadak begitu masuk garis finish.
Contoh Percakapan
Di Rumah Saat Makan Malam 🏠
| Speaker | Kalimat |
|---|---|
| A | 今日 、スーパーでゆきちゃんのお 母 さんにばったり 会 ったのよ。 |
| (Kyou, suupaa de Yuki-chan no okaasan ni battari atta no yo.) | |
| Tadi di supermarket kebetulan ketemu ibunya Yuki. | |
| B | へぇ。ゆきちゃん 今 何 してるの? |
| (Hee. Yuki-chan ima nani shiteru no?) | |
| Wah. Yuki sekarang ngapain? |
Kata Terkait
| Kata | Romaji | Nuansa |
|---|---|---|
| ばたっと | batatto | Suara jatuh keras |
| びっくり | bikkuri | Kaget/terkejut |