Selamat datang di halaman latihan keigo! Halaman ini berisi 25 soal yang menguji pemahaman Anda tentang semua 5 kategori keigo resmi berdasarkan 敬語 の 指針 . Soal dibagi menjadi 5 bagian, masing-masing menguji kemampuan yang berbeda — dari konversi kata kerja hingga analisis situasional. Bonus: tiga soal tambahan di level N1 untuk yang ingin tantangan ekstra!
Cara mengerjakan: Jawab setiap soal terlebih dahulu sebelum membuka kunci jawaban. Catat skor Anda di setiap bagian untuk melihat area mana yang perlu diperkuat. Tidak ada batas waktu — fokus pada pemahaman, bukan kecepatan. Setiap jawaban dilengkapi penjelasan mengapa jawaban tersebut benar, sehingga Anda bisa belajar dari setiap soal. Bookmark halaman ini dan kerjakan ulang setelah satu minggu untuk mengukur kemajuan Anda.
Tingkat kesulitan: Bagian A-C setara JLPT N3, Bagian D setara JLPT N2, dan Bagian E setara JLPT N2-N1. Jika Anda baru belajar keigo, tidak apa-apa jika Bagian E masih sulit — fokuslah pada Bagian A-C terlebih dahulu.
Setelah menyelesaikan latihan ini, Anda akan mampu:
- Mengubah kata kerja biasa ke bentuk sonkeigo, KI, dan KII dengan tepat
- Membedakan 謙譲語 I dan 謙譲語 II berdasarkan ada tidaknya 向 かう 先
- Mengidentifikasi kategori keigo dari kata atau ungkapan yang diberikan
- Memilih keigo yang tepat berdasarkan konteks situasi dan hubungan pembicara
Referensi Cepat: Kunci Pembeda KI vs KII
Sebelum mengerjakan soal, pastikan Anda menguasai perbedaan mendasar antara 謙譲語 I dan 謙譲語 II. Ini adalah area yang paling sering menyebabkan kesalahan:
| Pertanyaan | KI | KII |
|---|---|---|
| Ada 向 かう 先 ? | ✅ Ya (ada orang yang dihormati) | ❌ Tidak |
| Fungsi | Merendahkan diri terhadap orang tertentu | Sopan ke lawan bicara |
| Contoh: 行 く | 伺 う (ke rumah guru → guru = 向 かう 先 ) | 参 る (ke stasiun → stasiun bukan orang) |
| Contoh: 言 う | 申 し 上 げる (kepada atasan) | 申 す (menceritakan diri) |
Trik cepat: Ketika mengerjakan soal, selalu tanyakan: “Apakah ada orang yang dihormati sebagai penerima atau tujuan tindakan saya?” Jika ya → KI. Jika tidak (cukup ingin sopan) → KII.
Pasangan Jebakan yang Sering Muncul di JLPT
Berikut pasangan kata kerja yang sering membuat bingung karena memiliki bentuk KI dan KII yang berbeda:
| Kata Kerja | KI (ada 向 かう 先 ) | KII (tidak ada) |
|---|---|---|
| 行 く / 来 る | 伺 う | 参 る |
| 言 う | 申 し 上 げる | 申 す |
| いる | ❌ (tidak ada KI untuk いる) | おる |
| する | お〜する | いたす |
| 食 べる / 飲 む | いただく (dari seseorang) | ❌ (tidak ada KII khusus) |
| 知 る | ❌ (tidak ada KI untuk 知 る) | 存 じる |
Ingat: tidak semua kata kerja memiliki bentuk untuk kedua kategori. Beberapa hanya KI, beberapa hanya KII. Inilah mengapa hafalan tetap penting selain pemahaman konsep.
Bagian A: Konversi ke 尊敬語 (5 Soal)
Ubah kata kerja dalam kurung ke bentuk 尊敬語 yang tepat. Ingat: 尊敬語 digunakan untuk meninggikan tindakan orang yang dihormati (atasan, klien, guru).
A1. 先生 が 本 を___。 ( 読 む)
Jawaban
お 読 みになる — Pola お〜になる. Bisa juga: 読 まれる (bentuk pasif sebagai sonkeigo, lebih ringan).
A2. 社長 はもう___か。 ( 帰 る)
Jawaban
お 帰 りになった — Pola お〜になる. Sonkeigo khusus tidak ada untuk 帰 る.
A3. お 客 さまが___。 ( 来 る)
Jawaban
いらっしゃった / お 見 えになった — 来 る の sonkeigo khusus. いらっしゃる paling umum.
A4. 部長 は 何 を___か。 ( 食 べる)
Jawaban
召 し 上 がる — Sonkeigo khusus untuk 食 べる dan 飲 む.
A5. この 資料 を___ましたか。 ( 見 る)
Jawaban
ご 覧 になり — 見 る の sonkeigo khusus.
Bagian B: Konversi ke 謙譲語 I (5 Soal)
Ubah kata kerja ke bentuk 謙譲語 I. Ingat: KI digunakan ketika tindakan Anda mengarah ke orang yang dihormati (ada 向 かう 先 ).
B1. 先生 に___。( 聞 く)
Jawaban
お 伺 いする / 伺 う — 聞 く の KI khusus. 向 かう 先 = 先生 .
B2. お 客 さまにメールを___。 ( 送 る)
Jawaban
お 送 りする — Pola お〜する. 向 かう 先 = お 客 さま.
B3. 部長 にプレゼントを___。 (あげる)
Jawaban
差 し 上 げる — あげる の KI khusus. 向 かう 先 = 部長 .
B4. 先生 のお 宅 に___。 ( 行 く)
Jawaban
伺 う — 行 く の KI khusus. 向 かう 先 = 先生 .
B5. 社長 に 報告書 を___。 ( 見 せる)
Jawaban
お 見 せする / ご 覧 に 入 れる — 見 せる の KI. 向 かう 先 = 社長 .
Bagian C: Konversi ke 謙譲語 II / 丁重語 (5 Soal)
Ubah kata kerja ke bentuk 謙譲語 II. Ingat: KII digunakan untuk menceritakan tindakan diri sendiri dengan sopan ke lawan bicara. Tidak ada 向 かう 先 — cukup lawan bicara ( 相手 ).
C1. 駅 まで 歩 いて___。 ( 行 く)
Jawaban
参 りました — 行 く の KII khusus. Tidak ada 向 かう 先 (stasiun bukan orang yang dihormati).
C2. 私 は 田中 と___。 ( 言 う, memperkenalkan nama)
Jawaban
申 します — 言 う の KII khusus. Memperkenalkan diri dengan sopan.
C3. 昨日 、 映画 を___。 ( 見 る, menceritakan aktivitas sendiri)
Jawaban
Ini tidak perlu keigo — karena menceritakan aktivitas pribadi (menonton film) tidak memerlukan KII kecuali Anda ingin terdengar sangat sopan. Jika ingin sangat formal: 拝見 いたしました. Tapi perhatikan: 拝見 biasanya KI (ada 向 かう 先 ). Tanpa konteks, jawaban terbaik: 見 ました (teineigo saja).
C4. こちらに___ので。 (いる, “saya ada di sini”)
Jawaban
おります — いる の KII khusus. Menceritakan keberadaan sendiri dengan sopan.
C5. この 件 は 私 が___。 (する, “saya yang melakukan”)
Jawaban
いたします — する の KII khusus. Menyatakan tindakan sendiri dengan sopan.
Bagian D: Identifikasi Kategori Keigo (5 Soal)
Tentukan kategori keigo dari kata atau ungkapan berikut. Pilih dari: 尊敬語 / 謙譲語 I / 謙譲語 II / 丁寧語 / 美化語 .
D1. いらっしゃる
Jawaban
尊敬語 — Meninggikan tindakan orang lain ( 行 く/ 来 る/いる の sonkeigo).
D2. お 茶
Jawaban
美化語 — お ditambahkan untuk memperhalus kata, bukan karena menghormati seseorang. Berbeda dengan お 名前 yang bisa menjadi sonkeigo tergantung konteks.
D3. 申 す
Jawaban
謙譲語 II ( 丁重語 ) — 言 う の KII. Digunakan untuk menyatakan tindakan sendiri dengan sopan, tanpa 向 かう 先 .
D4. 申 し 上 げる
Jawaban
謙譲語 I — 言 う の KI. Berbeda dari 申 す (KII) — karena ada 向 かう 先 (orang yang dihormati sebagai penerima ucapan). Soal D3 dan D4 berpasangan — pastikan Anda memahami perbedaannya.
D5. ございます
Jawaban
丁寧語 — Bentuk sangat sopan dari あります. Bukan sonkeigo maupun kenjougo — murni mempersopan kalimat ke lawan bicara. Sering salah dikategorikan sebagai kenjougo oleh pelajar.
Bagian E: Pilih Keigo yang Tepat (5 Soal)
Baca situasi berikut, lalu pilih ungkapan keigo yang paling tepat. Perhatikan siapa yang berbicara, kepada siapa, dan konteks hubungan mereka. Bagian ini menguji kemampuan analisis yang dibutuhkan untuk JLPT N2 dan N1.
E1. Anda (staff) ingin menyampaikan bahwa bos Anda ( 山田部長 ) sedang tidak ada, kepada klien yang menelepon. Mana yang tepat?
a) 山田部長 はいらっしゃいません b) 山田 は 只今 席 を 外 しております c) 山田 さんは 出 かけています
Jawaban
b) — Prinsip uchi-soto: kepada klien ( 外 ), bos Anda adalah 内 . Maka: tanpa gelar ( 山田 ) + KII (おる). Opsi (a) salah karena menggunakan sonkeigo (いらっしゃる) untuk orang 内 — ini kesalahan yang sangat umum. Opsi (c) kurang formal dan menggunakan -san untuk orang 内 .
E2. Anda bertemu guru Anda di jalan. Anda ingin mengatakan “Saya sudah membaca buku yang Sensei tulis.” Mana yang tepat?
a) 先生 のご 本 を 読 みました b) 先生 のご 著書 を 拝読 いたしました c) 先生 の 本 を 読 ませていただきました
Jawaban
b) — 拝読 (KI ultra-formal) + いたす (KII) = 敬語連結 yang tepat. ご 著書 menghormati karya guru. Opsi (a) kurang formal — hanya teineigo. Opsi (c) menggunakan させていただく yang kurang tepat karena tidak memenuhi 2 kondisi: tidak ada “izin” untuk membaca buku yang dijual bebas, dan tidak ada “manfaat” langsung dari guru.
E3. Di rapat, Anda ingin mengatakan “Saya akan menjelaskan.” Atasan hadir sebagai peserta rapat. Mana yang tepat?
a) 説明 します b) ご 説明 いたします c) ご 説明 になります
Jawaban
b) — ご〜いたす = hybrid KI+KII ( 敬語連結 ). Tindakan Anda (menjelaskan) mengarah ke peserta rapat ( 向 かう 先 ). Opsi (a) kurang sopan untuk konteks rapat formal. Opsi (c) adalah sonkeigo — seolah-olah orang lain yang menjelaskan. Ini kesalahan arah keigo yang fatal.
E4. Anda ingin menawarkan teh kepada klien: “Mau minum teh?” Mana yang tepat?
a) お 茶 をお 飲 みになりますか b) お 茶 を 召 し 上 がりますか c) お 茶 を 飲 みますか
Jawaban
b) — 召 し 上 がる adalah sonkeigo khusus untuk 食 べる/ 飲 む, dan dianggap paling sopan. Opsi (a) お 飲 みになる juga benar secara tata bahasa tetapi sedikit kurang formal dibandingkan kata kerja khusus. Opsi (c) hanya teineigo — kurang sopan untuk klien.
E5. Anda ingin mengatakan kepada klien: “Saya akan menemui Anda besok.” Mana yang tepat?
a) 明日 、 伺 います b) 明日 、 参 ります c) 明日 、 行 きます
Jawaban
a) — 伺 う = KI (tindakan mengarah ke klien sebagai 向 かう 先 ). Opsi (b) 参 る = KII (tidak ada 向 かう 先 spesifik — hanya menyatakan tindakan sendiri dengan sopan). Dalam konteks ini, karena ada klien sebagai tujuan, 伺 う lebih tepat. Opsi (c) hanya teineigo — kurang sopan untuk klien.
Bonus: 3 Tantangan Ekstra (Level N1)
Jika Anda sudah mengerjakan 25 soal di atas dengan percaya diri, coba 3 soal bonus ini. Soal-soal ini menguji pemahaman keigo di level N1 — analisis yang lebih mendalam dan kasus-kasus “abu-abu” yang sering muncul dalam ujian.
Bonus 1. Manakah yang merupakan 二重敬語 (keigo ganda)?
a) お 召 し 上 がりになる b) お 読 みになっていらっしゃる c) ご 説明 いたします
Jawaban
a) — 召 し 上 がる sudah sonkeigo, menambahkan お〜になる berarti menambah sonkeigo di atas sonkeigo → 二重敬語 . Namun perlu dicatat: bentuk ini sudah diterima sebagai pengecualian ( 習慣 として 定着 ) menurut 敬語 の 指針 , dan sering digunakan di restoran serta hotel. Meskipun secara teknis 二重敬語 , penggunaannya tidak dianggap salah. Opsi (b) adalah 敬語連結 yang sah: お 読 みになる (sonkeigo) + いらっしゃる (sonkeigo lain untuk いる) — dua kata kerja berbeda, masing-masing mendapat sonkeigo sendiri. Opsi (c) adalah KI+KII hybrid yang sah.
Bonus 2. Apakah penggunaan させていただく berikut tepat? “ 資料 をコピーさせていただきます” (mengcopy dokumen yang tersedia bebas di kantor).
Jawaban
Kurang tepat — させていただく memerlukan 2 kondisi: (1) izin dari orang lain, (2) manfaat dari tindakan tersebut. Mengcopy dokumen yang sudah tersedia di kantor tidak memerlukan izin siapapun. Lebih tepat: “ 資料 をコピーいたします” (KII saja, sudah cukup sopan). Namun dalam praktik sehari-hari di Jepang, bentuk ini sering dipakai dan banyak orang menganggapnya “cukup benar” — ini contoh bahasa yang berevolusi melampaui aturan ketat 敬語 の 指針 .
Bonus 3. Anda berbicara di telepon dengan klien dari perusahaan lain. Klien bertanya apakah 佐藤部長 (bos Anda) bisa bertemu besok. Bagaimana Anda mengatakan “Saya akan bertanya kepada Sato”?
Jawaban
“ 佐藤 に 確認 いたします” — Prinsip uchi-soto: ke klien ( 外 ), bos Anda menjadi 内 , sehingga: (1) tanpa gelar (“ 佐藤 ” bukan “ 佐藤部長 ”), (2) tidak pakai sonkeigo untuk bos, (3) gunakan KII (いたす) untuk tindakan Anda sendiri. Bukan “ 佐藤部長 にお 伺 いいたします” — meskipun 伺 う terdengar sopan, Anda tidak boleh menggunakan KI terhadap orang 内 ketika berbicara ke 外 .
Skor Anda
Hitung jumlah jawaban benar Anda dari 25 soal:
| Skor | Level | Saran |
|---|---|---|
| 22-25 | 🏆 Keigo Master! | Anda siap untuk JLPT N2/N1. Lanjutkan ke Dialog Bisnis untuk praktik percakapan. |
| 17-21 | ✅ Bagus! | Fondasi kuat. Review area yang salah menggunakan tabel di bawah. |
| 12-16 | 📖 Perlu Review | Kembali ke artikel dasar untuk area yang lemah. Fokus pada Perbandingan Keigo. |
| 0-11 | 🔄 Baca Ulang | Mulai dari Pengenalan Keigo dan pelajari kembali konsep dasar sebelum mengulang latihan. |
Analisis Skor per Bagian
Jika skor Anda rendah di bagian tertentu, berikut panduan review yang ditargetkan. Fokuslah pada satu bagian dulu sebelum pindah ke bagian lain:
| Bagian | Kelemahan | Artikel untuk Re-Review |
|---|---|---|
| A ( 尊敬語 ) | Belum hafal kata kerja sonkeigo khusus | Sonkeigo + Tabel Konversi |
| B (KI) | Bingung pola お〜する atau kata kerja KI | Kenjougo I |
| C (KII) | Bingung KI vs KII | Kenjougo II + Perbandingan |
| D (Identifikasi) | Belum bisa membedakan 5 kategori | Pengenalan Keigo |
| E (Situasional) | Belum paham uchi-soto dan konteks | Kesalahan Umum + Dialog Bisnis |
Kosakata Baru
Halaman latihan ini memperkenalkan beberapa kosakata penting yang berkaitan dengan keigo. Pastikan Anda juga menguasai kata-kata berikut yang sering muncul di JLPT:
| Kanji-Kana | Romaji | Arti | Jenis Kata |
|---|---|---|---|
| 向 かう 先 | Mukau saki | Tujuan/penerima tindakan | Istilah keigo |
| 拝読 | Haidoku | Membaca (ultra-formal KI) | 動詞 |
| 著書 | Chosho | Buku karangan | 名詞 |
| お 宅 | Otaku | Rumah (hormat) | 名詞 |
| 報告書 | Houkokusho | Laporan tertulis | 名詞 |
| 存 じる | Zonjiru | Tahu (KII) | 動詞 |
| 差 し 上 げる | Sashiageru | Memberi (KI) | 動詞 |
| 二重敬語 | Nijuu keigo | Keigo ganda (salah) | Istilah keigo |
| 敬語連結 | Keigo renketsu | Keigo berantai (benar) | Istilah keigo |
| 丁重語 | Teichougo | Nama lain KII | Istilah keigo |
Kesimpulan
Latihan ini menguji pemahaman Anda tentang semua 5 kategori keigo resmi. Poin-poin kunci yang harus Anda kuasai:
- 尊敬語 — untuk meninggikan tindakan orang lain. Hafal kata kerja khusus (いらっしゃる, 召 し 上 がる, ご 覧 になる).
- 謙譲語 I — untuk tindakan yang mengarah ke orang yang dihormati. Kuncinya: ada 向 かう 先 .
- 謙譲語 II — untuk menceritakan tindakan sendiri dengan sopan. Kuncinya: tidak ada 向 かう 先 .
- 丁寧語 — です・ます・ございます. Sopan ke lawan bicara.
- 美化語 — お/ご untuk memperhalus kata. Tidak menghormati siapapun secara spesifik.
Tips Belajar dari Hasil Latihan
Berdasarkan pola kesalahan yang paling umum, berikut saran belajar yang ditargetkan:
Jika sering keliru KI ↔ KII: Ini masalah paling umum. Kunci utamanya adalah selalu bertanya “Apakah ada orang yang dihormati sebagai tujuan tindakan?” Buat daftar 10 kalimat sehari-hari dan tentukan masing-masing KI atau KII. Lakukan ini selama seminggu hingga menjadi insting.
Jika sering keliru sonkeigo ↔ kenjougo: Anda mungkin masih bingung arah keigo. Sonkeigo selalu untuk orang lain, kenjougo selalu untuk diri sendiri. Bayangkan panah: sonkeigo ↑ (menaikkan orang lain), kenjougo ↓ (menurunkan diri sendiri).
Jika sering keliru di soal situasional: Anda perlu lebih banyak paparan terhadap dialog nyata. Tonton drama bisnis Jepang ( 半沢直樹 sangat direkomendasikan) dan perhatikan penggunaan keigo di setiap scene kantor. Baca juga 5 Dialog Bisnis Keigo di situs ini.
Jika skor Anda belum memuaskan, jangan khawatir! Keigo adalah salah satu aspek tersulit dalam bahasa Jepang — bahkan orang Jepang sendiri kadang salah menggunakannya. Kuncinya adalah latihan konsisten dan paparan terus-menerus terhadap keigo dalam konteks nyata. Coba ulang latihan ini setelah mempelajari kembali area yang lemah — Anda akan terkejut melihat peningkatan skor Anda!
Baca Juga: