東京(とうきょう) () きます” (Saya pergi ke Tokyo) sudah sopan, bukan? Tapi di dunia bisnis Jepang, ada cara yang lebih sopan: “ 東京(とうきょう) (まい) ります.” Bedanya? Kata “(まい) る” adalah Kenjougo II — cara sopan menceritakan diri sendiri tanpa perlu ada orang yang dihormati sebagai target.

Ini adalah kategori keigo yang sering diabaikan karena terlihat mirip dengan Kenjougo I. Tapi sebenarnya, fungsinya sangat berbeda!

謙譲語(けんじょうご) II とは? (Apa Itu Kenjougo II?)

謙譲語(けんじょうご) II (juga disebut 丁重語(ていちょうご) / Teichougo) adalah keigo yang digunakan untuk menceritakan tindakan diri sendiri dengan sopan kepada lawan bicara. Tidak seperti Kenjougo I, tidak perlu ada orang yang dihormati sebagai target tindakan.

💡 Menurut 敬語(けいご) 指針(ししん) : 謙譲語(けんじょうご) II ( 丁重語(ていちょうご) ) berfungsi serupa dengan 丁寧語(ていねいご) — menunjukkan kesopanan kepada lawan bicara — tetapi dengan cara merendahkan tindakan sendiri, bukan sekadar menambahkan です/ます.


Posisi dalam Sistem 5 Kategori Keigo

#KategoriFungsiArtikel Ini?
1尊敬語(そんけいご)Meninggikan orang lain
2謙譲語(けんじょうご) IMerendahkan diri (ke orang tertentu)
3謙譲語(けんじょうご) II ( 丁重語(ていちょうご) )Sopan tentang diri sendiriIni!
4丁寧語(ていねいご)Sopan ke lawan bicara
5美化語(びかご)Memperhalus kata

Mengapa Dipisahkan dari Kenjougo I?

Inilah inti dari perubahan sistem 3 → 5 kategori. Dalam sistem lama, (うかが) う (mengunjungi guru) dan (まい) る (pergi ke Tokyo) sama-sama disebut “ 謙譲語(けんじょうご) .” Tapi mereka jelas berbeda fungsi:

AspekKenjougo IKenjougo II
Target✅ Ada orang yang dihormati❌ Tidak perlu
FungsiMerendahkan diri → meninggikan targetSopan tentang diri → rapi ke lawan bicara
Contoh先生(せんせい) 東京(とうきょう)
Tes: “Bisakah dipakai tanpa orang terhormat?”❌ Tidak bisa✅ Bisa
Nama lain丁重語(ていちょうご) (Teichougo)

Verba Khusus Kenjougo II (Harus Dihafal)

Kenjougo II memiliki lebih sedikit verba khusus dibanding Kenjougo I:

Bentuk BiasaKenjougo IIArti
() く / () Pergi / datang
いるおるAda (saya ada di sini)
() (もう) Berkata
するいたすMelakukan
() べる / () いただくMakan / minum
() っている(ぞん) じておるMengetahui
あるございますAda (untuk benda)

⚠️ Perhatian: いただく dan (もう) す bisa berfungsi sebagai Kenjougo I atau II tergantung konteks! Kunci: apakah ada target yang dihormati?

  • 先生(せんせい) いただく → Kenjougo I (menerima dari guru = ada target)
  • (ちゃ) いただく → Kenjougo II (makan/minum = sopan tentang diri sendiri)

Kenjougo II vs Teineigo: Apa Bedanya?

Keduanya memang “sopan ke lawan bicara,” tapi tingkatnya berbeda:

Aspek丁寧語(ていねいご)謙譲語(けんじょうご) II
Cara jadi sopanTambah です/ますGanti kata kerjanya
Tingkat formalitas🟡 Sopan standar🟠 Lebih sopan
Contoh “pergi”() ますます
Contoh “ada”ますおり ます
Kapan pakaiPercakapan sehari-hariBisnis, presentasi, surat resmi

Perhatikan bahwa Kenjougo II sering dikombinasikan dengan ます (teineigo): (まい) ます, おります, いたします.


Contoh Penggunaan dalam Kalimat

Contoh 1: Pergi ke Tokyo (bisnis) 明日(あした) 東京(とうきょう) ますAshita, Toukyou ni mairimasu. Besok, saya pergi ke Tokyo.

Contoh 2: Perkenalan diri di rapat 田中(たなか) (もう) しますTanaka to moushimasu. Saya bernama Tanaka.

Contoh 3: Mengaku ada di kantor はい、 田中(たなか) おり ます。 Hai, Tanaka wa orimasu. Ya, Tanaka ada (di sini).

Contoh 4: Menawarkan bantuan (なに) いたし ましょうか。 Nanika itashimashou ka. Apakah ada yang bisa saya lakukan?

Contoh 5: Mengetahui informasi はい、(ぞん) じておりますHai, zonjite orimasu. Ya, saya mengetahui (hal itu).


Diagram: Kapan Pakai Kenjougo I vs II?

Berikut cara cepat menentukan Kenjougo mana yang harus dipakai:

  • Apakah aksi saya ditujukan ke orang yang dihormati?
    • YA → Gunakan Kenjougo I ((うかが) う, いただく, (もう) () げる…)
      • Contoh: 先生(せんせい) (うかが) う (mengunjungi guru)
    • TIDAK → Gunakan Kenjougo II ((まい) る, おる, (もう) す, いたす…)
      • Contoh: 東京(とうきょう) (まい) る (pergi ke Tokyo)

Kenjougo II di Dunia Bisnis

Kenjougo II sangat sering muncul dalam frasa bisnis sehari-hari:

FrasaArtiKonteks
田中(たなか) (もう) しますNama saya TanakaPerkenalan diri
担当(たんとう) 田中(たなか) でございますSaya Tanaka, penanggung jawabTelepon bisnis
ただいま(せき) (はず) しておりますSedang tidak di tempat dudukMenjawab telepon untuk kolega
(しょう) 々お() ちいたしますMohon tunggu sebentarCustomer service
かしこまりましたBaik, saya mengertiMenerima instruksi
承知(しょうち) いたしましたSaya paham (sangat formal)Email bisnis

Pola Kalimat KII yang Paling Sering Dipakai

Kalau Anda hanya punya waktu menghafal sedikit, fokuskan ke pola ini dulu:

PolaFungsiContoh
〜と(もう) しますPerkenalan nama山田(やまだ) 申します
〜に(まい) りますPergi/datang sopan午後(ごご) 参ります
〜におりますMenyatakan keberadaan受付(うけつけ) おります
〜いたしますMenawarkan tindakanすぐ確認いたします
〜でございますMenyatakan informasi formal担当(たんとう) 田中(たなか) ございます

Lima pola ini menutupi mayoritas interaksi di telepon, email, dan front desk.


KII vs KI vs Teineigo: Ringkasan Keputusan

Saat bingung, gunakan aturan berikut:

  1. Aksi saya ke orang dihormati?
    → Kenjougo I.

  2. Aksi saya sendiri, tanpa target terhormat khusus, tapi ingin profesional?
    → Kenjougo II.

  3. Hanya butuh sopan umum?
    → Teineigo.

Tiga contoh pembeda

A. “Saya akan datang ke kantor Anda.”
御社(おんしゃ) 伺います 。 (KI: ke pihak dihormati)

B. “Saya akan datang ke kantor besok pagi.”
明日(あした) (あさ) 会社(かいしゃ) 参ります 。 (KII)

C. “Saya datang jam 9.”
✅ 9() () ます 。 (Teineigo, cukup untuk konteks netral)


Frasa Telepon Berbasis KII (Template)

Berikut template yang bisa langsung Anda pakai.

Saat menerima panggilan:

  • 電話(でんわ) ありがとうございます。 株式会社(かぶしきがいしゃ) 青空(あおぞら) ございます
  • 営業部(えいぎょうぶ) 田中(たなか) は、ただいま(せき) 外しております
  • (もど) 次第(しだい) 折り返しいたします

Saat menelepon pihak lain:

  • (わたし) 株式会社(かぶしきがいしゃ) 青空(あおぞら) 田中(たなか) 申します
  • ただいま、(すこ) しお 時間(じかん) いただけます でしょうか。
  • 資料(しりょう) (けん) ご連絡いたしました

Template seperti ini mempermudah Anda menjaga konsistensi register.


Mini Latihan Koreksi

  1. 先生(せんせい) (まい) りました。
    先生(せんせい) がいらっしゃいました。
    Alasan: subjeknya orang dihormati, jadi Sonkeigo.

  2. 大阪(おおさか) (うかが) います。
    大阪(おおさか) (まい) ります。
    Alasan: hanya menuju tempat, bukan target terhormat.

  3. (わたし) がいらっしゃいます。
    (わたし) がおります。
    Alasan: diri sendiri tidak boleh pakai sonkeigo.

Latihan koreksi singkat ini penting untuk memori jangka panjang.


Checklist KII untuk Percakapan Bisnis

Agar penggunaan KII konsisten, cek cepat sebelum berbicara:

  1. Saya sedang melaporkan aksi diri sendiri secara formal (bukan aksi atasan).
  2. Kalimat tidak membutuhkan arah aksi ke pihak terhormat (kalau iya, pindah ke KI).
  3. Bentuk verba sudah sesuai pasangan KII: 参る, 申す, おる, いたす.
  4. Register akhir tetap rapi dengan ます/です saat diperlukan.

Jika empat poin ini terpenuhi, kalimat Anda biasanya sudah aman untuk rapat, telepon, dan interview.


Kosakata Baru

Kanji-KanaRomajiArtiJenis Kata
謙譲語(けんじょうご) IIKenjougo IIBahasa merendah (sopan)Kata Benda
丁重語(ていちょうご)TeichougoBahasa sopan (nama lain KII)Kata Benda
(まい) MairuPergi / datang (KII)Kata Kerja
おるOruAda / berada (KII)Kata Kerja
(もう) MousuBerkata (KII)Kata Kerja
いたすItasuMelakukan (KII)Kata Kerja
ございますGozaimasuAda (untuk benda, KII)Kata Kerja
承知(しょうち)ShouchiPemahaman, persetujuanKata Benda
担当(たんとう)TantouPenanggung jawabKata Benda
かしこまりましたKashikomarimashitaBaik, saya mengerti (formal)Ekspresi

Kesimpulan

  1. Kenjougo II ( 謙譲語(けんじょうご) II / 丁重語(ていちょうご) ) adalah keigo untuk sopan menceritakan diri sendiri tanpa perlu target yang dihormati.
  2. Perbedaan utama dengan Kenjougo I: tidak perlu ada orang terhormat sebagai target tindakan.
  3. Verba utama: (まい) る (pergi), おる (ada), (もう) す (berkata), いたす (melakukan), ございます (ada/benda).
  4. Kenjougo II sering dikombinasikan dengan ます: (まい) ります, おります, いたします.
  5. Sangat penting di dunia bisnis Jepang — perkenalan diri, telepon, dan email semuanya menggunakan Kenjougo II.

Navigasi Fondasi:

Baca Juga:

Selamat! Anda telah menyelesaikan 6 artikel fondasi dari 5 kategori keigo resmi. Sekarang, saatnya melihat semua konversi dalam satu tabel lengkap di Tabel Konversi Keigo — referensi cepat yang wajib disimpan! 📊