Jika di JLPT N3 Anda belajar mengenali keigo, di JLPT N2 Anda harus bisa membedakan dan menggunakan keigo dengan lebih presisi. Level ini menandai transisi dari keigo dasar ke keigo yang digunakan dalam dunia kerja dan komunikasi formal.
Artikel ini membahas keigo yang diujikan di JLPT N2 berdasarkan 敬語 の 指針 (5 kategori resmi), dengan fokus pada area yang baru muncul di N2 dan belum dibahas di N3. Pastikan Anda sudah memahami materi JLPT N3 sebelum melanjutkan.
Apa yang Baru di JLPT N2?
Di N2, keigo bukan lagi sekadar menghafal kata kerja khusus. Anda perlu memahami logika di balik keigo dan menerapkannya dalam situasi yang lebih kompleks:
| Topik | Di N3 | Baru di N2 |
|---|---|---|
| 尊敬語 | Kata kerja khusus + お〜になる | Pola pasif (〜れる/られる) sebagai sonkeigo ringan |
| 謙譲語 I | Kata kerja khusus + お〜する | Pola お〜いたす, perbedaan I vs II |
| 謙譲語 II | Pengenalan saja | Harus bisa membedakan dari KI |
| させていただく | — | Pola baru yang sangat penting |
| Keigo bisnis | — | Email, telepon, rapat |
| 二重敬語 | — | Pengenalan kesalahan umum |
Perbedaan 謙譲語 I vs 謙譲語 II: Kunci N2
Ini adalah topik paling kritis di JLPT N2. Di N3, Anda hanya perlu tahu bahwa keduanya ada. Di N2, Anda harus bisa membedakan dan memilih yang tepat.
Ringkasan Perbedaan
| Aspek | 謙譲語 I | 謙譲語 II ( 丁重語 ) |
|---|---|---|
| Fungsi | Merendahkan diri TERHADAP orang tertentu | Sopan tentang diri sendiri KE lawan bicara |
| 向 かう 先 | ✅ Wajib ada | ❌ Tidak diperlukan |
| Contoh | 先生 に 伺 う | 東京 に 参 る |
| Penekanan | Menghormati TARGET tindakan | Berbicara sopan ke PENDENGAR |
Contoh Soal Tipe N2
私 は 弟 のところに______。
a) 伺 います b) 参 ります c) いらっしゃいます d) おいでになります
Jawaban
b) 参 ります — 弟 (adik) bukan orang yang perlu dihormati, sehingga tidak ada 向 かう 先 . Ini berarti 謙譲語 I ( 伺 う) salah. Yang tepat adalah 謙譲語 II ( 参 る) karena hanya butuh kesopanan ke lawan bicara. Pilihan c) dan d) adalah sonkeigo — tidak tepat untuk “saya” sebagai subjek.
Kata Kerja yang Memiliki Pasangan KI dan KII
| Bentuk Biasa | 謙譲語 I (ada 向 かう 先 ) | 謙譲語 II (tanpa 向 かう 先 ) |
|---|---|---|
| 行 く / 来 る | 伺 う (ke tempat orang terhormat) | 参 る (pergi/datang, sopan) |
| 言 う | 申 し 上 げる (berkata kepada orang terhormat) | 申 す (berkata, sopan) |
| 知 る | 存 じ 上 げる (mengenal orang terhormat) | 存 じる (mengetahui hal, sopan) |
| する | — | いたす (melakukan, sopan) |
| いる | — | おる (ada, sopan) |
💡 Tips untuk N2: Perhatikan bahwa kata kerja 謙譲語 I cenderung lebih “panjang” ( 申 し 上 げる, 存 じ 上 げる), sedangkan 謙譲語 II lebih “pendek” ( 申 す, 存 じる). Ini bisa menjadi cara cepat untuk membedakan keduanya!
Pola させていただく: Pola N2 yang Paling Penting
させていただく adalah pola 謙譲語 I yang berarti “meminta izin untuk melakukan sesuatu”. Pola ini sangat sering muncul di JLPT N2 dan dalam kehidupan bisnis Jepang.
Kapan させていただく Digunakan dengan Tepat?
Menurut 敬語 の 指針 , させていただく dianggap tepat jika memenuhi 2 kondisi:
- Ada izin ( 許可 ) — tindakan dilakukan setelah mendapat izin dari pihak lain
- Ada manfaat ( 恩恵 ) — pelaku merasakan manfaat atau syukur dari tindakan tersebut
| Contoh | Tepat? | Mengapa? |
|---|---|---|
| 会議 を 始 めさせていただきます | ✅ | Ada izin (dari peserta) + manfaat (memulai rapat) |
| お 休 みをいただきたいのですが… | ✅ | Minta izin untuk cuti + menerima manfaat |
| 私 は 新宿 に 住 ませていただいています | ⚠️ | Tidak ada “pemberi izin” yang jelas — berlebihan |
| ここに 座 らせていただいてもよろしいでしょうか | ✅ | Meminta izin untuk duduk + menerima manfaat |
Contoh soal tipe N2:
「 社長 、 本日 の 企画 について______。」
a) ご 説明 になります b) ご 説明 させていただきます c) ご 説明 いたされます d) お 説明 します
Jawaban
b) ご 説明 させていただきます — Pembicara meminta izin dari 社長 untuk menjelaskan rencana hari ini. Ada 向 かう 先 ( 社長 ) + izin + manfaat. Pilihan a) adalah sonkeigo (meninggikan 社長 yang menjelaskan — salah karena yang menjelaskan adalah pembicara). Pilihan d) benar secara tata bahasa tetapi kurang tepat karena お digunakan untuk kata keturunan Cina (seharusnya ご).
Keigo dalam Komunikasi Bisnis
Di JLPT N2, soal sering mengambil konteks bisnis. Berikut pola-pola penting yang perlu dikuasai:
Pola Email Bisnis
| Situasi | Pola Keigo | Terjemahan |
|---|---|---|
| Memperkenalkan diri | 株式会社 ○○の 田中 と 申 します | Saya Tanaka dari PT ○○ |
| Meminta balasan | ご 返信 いただけますと 幸 いです | Saya akan senang jika Anda berkenan membalas |
| Menyampaikan terima kasih | いつもお 世話 になっております | Terima kasih atas dukungan Anda selama ini |
| Meminta maaf atas gangguan | お 忙 しいところ 恐縮 ですが | Mohon maaf mengganggu di saat Anda sibuk |
| Menutup email | 何卒 よろしくお 願 いいたします | Dengan hormat, mohon kerja samanya |
Pola Telepon Bisnis
| Situasi | Pola Keigo | Terjemahan |
|---|---|---|
| Menerima telepon | お 電話 ありがとうございます | Terima kasih atas teleponnya |
| Menanyakan nama | 失礼 ですが、どちらさまでしょうか | Maaf, siapakah ini? |
| Orang tidak ada | 只今 席 を 外 しております | Saat ini beliau sedang tidak di tempat |
| Menawarkan bantuan | よろしければ 伝言 を 承 りますが | Jika berkenan, saya bisa menerima pesan |
Aturan Uchi-Soto dalam Bisnis
Di N2, Anda harus memahami prinsip 内 と 外 (uchi-soto) dalam konteks perusahaan:
- 内 (dalam): rekan satu perusahaan — saat berbicara ke pihak luar, jangan gunakan honorifik untuk mereka
- 外 (luar): klien, pelanggan, mitra — selalu gunakan sonkeigo
| Situasi | Tepat | Tidak Tepat |
|---|---|---|
| Membicarakan bos Anda ke klien | 「 田中 は 只今 席 を 外 しております」 | 「 田中 部長 はいらっしゃいません」 |
| Alasan | おる (KII, merendahkan bos ke klien) | いらっしゃる (sonkeigo untuk bos ke klien — salah!) |
Contoh soal tipe N2:
( 電話 で) 「はい、 山田 商事 でございます。 営業部 の 鈴木 ですか。 鈴木 は 只今 ______が…。」
a) 外出 されています b) 外出 しております c) 外出 なさっています d) 外出 しておられます
Jawaban
b) 外出 しております — 鈴木 adalah orang 内 (perusahaan sendiri), dan penelepon adalah 外 (pihak luar). Untuk membicarakan orang dalam kepada orang luar, gunakan 謙譲語 II: しております. Pilihan a) dan c) menggunakan sonkeigo untuk orang dalam — salah! Pilihan d) adalah bentuk yang diperdebatkan.
尊敬語 Pasif (〜れる/られる) di N2
Di N3, sonkeigo utamanya adalah kata kerja khusus + お〜になる. Di N2, Anda juga perlu menguasai bentuk pasif sebagai sonkeigo ringan:
| Kata Kerja | お〜になる (lebih hormat) | Pasif/〜れる (lebih ringan) |
|---|---|---|
| 読 む | お 読 みになる | 読 まれる |
| 書 く | お 書 きになる | 書 かれる |
| 来 る | いらっしゃる / おいでになる | 来 られる |
| 行 く | いらっしゃる | 行 かれる |
Bentuk pasif digunakan ketika konteksnya semi-formal — tidak terlalu resmi tetapi tetap sopan. Misalnya, membicarakan dosen di lingkungan akademik yang santai.
Kapan menggunakan bentuk pasif vs お〜になる?
Pilihan antara keduanya bergantung pada tingkat formalitas yang diinginkan:
- Rapat resmi, email ke klien: お〜になる (lebih formal)
- Percakapan kantor, cerita tentang atasan: 〜れる/られる (lebih ringan)
- Kata kerja yang sudah punya sonkeigo khusus (いらっしゃる, おっしゃる): Gunakan bentuk khusus, bukan pasif
⚠️ Hati-hati: Bentuk pasif sonkeigo bisa ambigu dengan kalimat pasif biasa ( 受 け 身 ). Konteks menentukan artinya! Misalnya, 「 先生 に 読 まれた」 bisa berarti “Guru membaca (sonkeigo)” ATAU “Dibaca oleh guru (pasif)”. Perhatikan partikel dan konteks!
Pola お(ご)〜いたす: Hybrid KI + KII
Ini adalah pola penting di N2 yang belum muncul di N3. Menurut 敬語 の 指針 , pola お(ご)〜いたす berfungsi ganda: merendahkan diri terhadap 向 かう 先 (KI) DAN berbicara sopan ke pendengar (KII).
| Pola | Fungsi | Contoh |
|---|---|---|
| お〜する | KI saja | お 送 りします |
| お〜いたす | KI + KII | お 送 りいたします |
| ご〜する | KI saja | ご 連絡 します |
| ご〜いたす | KI + KII | ご 連絡 いたします |
お〜いたす lebih sopan daripada お〜する karena menambahkan elemen KII (いたす). Ini adalah bentuk yang paling umum dalam email bisnis formal.
Contoh dalam kalimat:
→ ご 連絡 する (KI — meninggikan penerima telepon) + いたす (KII — sopan ke lawan bicara). Ini bukan 二重敬語 karena KI dan KII adalah kategori berbeda.
Kesalahan Umum させていただく di Kehidupan Sehari-hari
Pola させていただく sering disalahgunakan secara berlebihan dalam kehidupan sehari-hari Jepang. Berikut beberapa contoh yang menurut 敬語 の 指針 kurang tepat:
| Contoh Berlebihan | Mengapa Berlebihan | Alternatif yang Lebih Baik |
|---|---|---|
| 卒業 させていただきました | Tidak ada “pemberi izin” untuk lulus | 卒業 いたしました |
| 結婚 させていただきました | Anda menikah karena keinginan sendiri | 結婚 いたしました |
| 感動 させていただきました | Perasaan tidak memerlukan izin | 感動 いたしました |
Meskipun bentuk-bentuk ini sudah sangat umum di media Jepang (terutama pidato artis dan politisi), secara tata bahasa mereka tidak memenuhi 2 kondisi yang diperlukan. Di JLPT N2, pemahaman tentang penggunaan yang tepat lebih penting.
💡 Tips mengingat: させていただく seharusnya hanya digunakan ketika ada orang lain yang memberi izin. Jika tindakannya murni keputusan Anda sendiri, gunakan いたします saja.
Tips Belajar Keigo untuk N2
Selain menghafal pola dan kata kerja, berikut beberapa strategi belajar yang efektif untuk persiapan keigo di JLPT N2:
Baca email bisnis Jepang — cari contoh email bisnis (ビジネスメール) di internet. Perhatikan pola pembuka, isi, dan penutupnya.
Tonton drama bisnis Jepang — drama seperti 「 半沢直樹 」 dan 「リーガルハイ」 menggunakan keigo bisnis yang otentik.
Latihan soal KI vs KII — ini adalah area yang paling sering menentukan skor keigo di N2. Buat flashcard dengan skenario: “ 向 かう 先 ada → KI” dan “ 向 かう 先 tidak ada → KII”.
Praktikkan uchi-soto — coba buat dialog di mana Anda “resepsionis” yang harus bisa merendahkan bos Anda kepada tamu menggunakan KII.
Latihan Soal JLPT N2 (Keigo)
Berikut 5 soal latihan yang menguji area-area kritis N2. Setiap soal dirancang untuk menguji satu konsep spesifik yang telah dibahas di atas. Coba jawab dulu sebelum membuka pembahasan — perhatikan siapa subjeknya, apakah ada 向 かう 先 , dan konteks situasinya.
Soal 1: 「 先生 のお 名前 は 前 から______。」
a) 存 じ 上 げております b) ご 存 じでいらっしゃいます c) 存 じております d) お 知 りになっています
Jawaban
a) 存 じ 上 げております — “Saya sudah tahu nama Guru dari dulu.” 先生 adalah 向 かう 先 (orang yang dihormati), sehingga perlu 謙譲語 I ( 存 じ 上 げる). Pilihan c) 存 じる adalah KII — tidak meninggikan 先生 secara khusus. Pilihan b) adalah sonkeigo — tidak tepat untuk “saya” sebagai subjek.
Soal 2: 「それでは、 資料 を______。」
a) お 配 りになります b) お 配 りいたします c) 配 ってさしあげます d) 配 らせていただきます
Jawaban
b) お 配 りいたします — “Kalau begitu, saya akan membagikan materi.” Pola お〜いたす adalah bentuk hybrid (KI+KII) yang sangat sopan dan alami dalam konteks bisnis. Pilihan a) adalah sonkeigo (salah — yang membagikan adalah pembicara sendiri). Pilihan d) berlebihan — tidak perlu “izin” untuk membagikan materi.
Soal 3: (メールで) 「______ 恐縮 ですが、ご 確認 をお 願 いいたします。」
a) お 忙 しいところ b) お 忙 しくしておられるところ c) ご 多忙 のところ d) a) dan c) keduanya benar
Jawaban
d) a) dan c) keduanya benar — お 忙 しいところ dan ご 多忙 のところ keduanya adalah ungkapan sopan standar untuk memulai permintaan dalam email bisnis. Pilihan b) terlalu berbelit-belit.
Soal 4: 社長 が 明日 の 会議 に______とのことです。
a) 出席 いたされる b) ご 出席 になる c) 出席 される d) b) dan c) keduanya benar
Jawaban
d) b) dan c) keduanya benar — 社長 adalah orang yang dihormati → sonkeigo. ご 出席 になる (pola ご〜になる) dan 出席 される (pola pasif) keduanya adalah sonkeigo yang valid. Pilihan a) mencampurkan いたす (kenjougo) dengan れる (sonkeigo) — bentuk yang tidak alami.
Soal 5: 「 失礼 ですが、どちらさまでしょうか。」 「 三菱 商事 の 佐藤 と______。」
a) おっしゃいます b) 申 し 上 げます c) 申 します d) 言 われます
Jawaban
c) 申 します — Memperkenalkan diri sendiri tidak memerlukan 向 かう 先 (Anda tidak “berkata KEPADA” seseorang dalam arti kenjougo I). Yang tepat adalah 謙譲語 II ( 申 す) — berbicara sopan ke lawan bicara. Pilihan b) 申 し 上 げる adalah KI — berlebihan untuk perkenalan diri.
Kosakata Baru
Berikut kosakata baru yang muncul di artikel ini. Kata-kata ini sering muncul dalam soal JLPT N2, terutama di bagian 読解 (reading comprehension) dan 聴解 (listening):
| Kanji-Kana | Romaji | Arti | Jenis Kata |
|---|---|---|---|
| させていただく | Sasete itadaku | Meminta izin untuk melakukan | Pola tata bahasa |
| 許可 | Kyoka | Izin | 名詞 |
| 恩恵 | Onkei | Manfaat, kebaikan | 名詞 |
| 恐縮 | Kyoushuku | Mohon maaf (sangat sopan) | 名詞 |
| 何卒 | Nanitoso | Dengan hormat | 副詞 |
| 承 る | Uketamawaru | Menerima (sangat sopan) | 動詞 |
| 伝言 | Dengon | Pesan (telepon) | 名詞 |
| 株式会社 | Kabushiki Gaisha | Perseroan Terbatas | 名詞 |
| 営業部 | Eigyoubu | Departemen Pemasaran | 名詞 |
| 外出 | Gaishutsu | Keluar (dari kantor) | 名詞 |
| 企画 | Kikaku | Rencana, proyek | 名詞 |
| 資料 | Shiryou | Materi, dokumen | 名詞 |
| 内 と 外 | Uchi to Soto | Dalam dan luar (prinsip sosial) | Konsep budaya |
| 受 け 身 | Ukemi | Bentuk pasif | Istilah tata bahasa |
| 卒業 | Sotsugyou | Lulus, kelulusan | 名詞 |
| 結婚 | Kekkon | Pernikahan | 名詞 |
| 感動 | Kandou | Terkesan, terharu | 名詞 |
| 連絡 | Renraku | Menghubungi, kontak | 名詞 |
| 返信 | Henshin | Membalas (email/surat) | 名詞 |
| 確認 | Kakunin | Konfirmasi, verifikasi | 名詞 |
Kesimpulan
Keigo di JLPT N2 menandai transisi dari pengenalan ke pemahaman mendalam. Dibandingkan dengan N3 yang hanya menguji kemampuan mengenali keigo, N2 menuntut Anda untuk memahami logika internal keigo dan menerapkannya dalam situasi bisnis yang realistis.
Area kritis yang harus Anda kuasai antara lain:
Perbedaan 謙譲語 I vs II — pertanyaan kunci: “Apakah ada 向 かう 先 ?” Jika ya → KI. Jika tidak → KII. Ini adalah area yang paling banyak menentukan skor.
Pola させていただく — pastikan 2 kondisi terpenuhi: ada izin + ada manfaat. Jangan gunakan untuk hal yang tidak memerlukan izin dari siapapun. Kenali juga bentuk berlebihan yang sering digunakan media.
Prinsip 内 と 外 — saat berbicara ke pihak luar, orang dalam perusahaan Anda harus direndahkan dengan 謙譲語 II (おる, いたす, 申 す), bukan ditinggikan dengan sonkeigo. Ini terasa kontra-intuitif tetapi sangat penting dalam budaya bisnis Jepang.
Keigo dalam komunikasi bisnis — pola email, telepon, dan rapat yang standar. Hafal ungkapan-ungkapan umum seperti お 世話 になっております dan 何卒 よろしくお 願 いいたします. Pola-pola ini sudah baku dan jarang berubah.
Sonkeigo pasif dan pola hybrid — bentuk 〜れる/られる sebagai sonkeigo ringan, serta お(ご)〜いたす sebagai kombinasi KI+KII. Pahami kapan menggunakannya dan di tingkat formalitas yang tepat.
Jika Anda merasa sudah menguasai semua topik di atas, Anda siap untuk tantangan terakhir. Untuk level tertinggi — termasuk 二重敬語 trap yang rumit, ungkapan ultra-formal seperti 承 る dan 仰 せ, serta analisis keigo dalam teks klasik — lanjut ke Keigo JLPT N1.
Baca Juga: